如梦令的意思 ,一句一句的翻译

如题所述

一、如梦令(其一)

宋李清照

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

译:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

译:玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

译:怎么出去呢?怎么出去呢?一不小心却惊起了满滩的鸥鹭。

二、如梦令(其二)

宋 李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

译:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。

试问卷帘人,却道海棠依旧

译:于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。

知否?知否?应是绿肥红瘦

译:知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。

扩展资料

一、创作背景

《如梦令》一词,是一篇追忆旧游之作。那是一个夏日的傍晚,出游归来的少女词人,泛舟于清溪之上,观赏到藕花绽开、鸥鹭惊飞的美好景色,心中洋溢着青春的愉悦。

这一情节,犹如青春溪水里一朵可爱的浪花,在词人的记忆中不息地跳动着。从其明快的色彩和欢乐的格调来看,此词当是词人回忆青年之作。

二、作者简介

李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。

形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》

参考资料来源:百度百科—如梦令

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-27
如梦令 李清照
常记溪亭日暮,
沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,
误入藕花深处。
争渡,争渡,
惊起一滩鸥鹭。

经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,
沉醉(在这风景中),(甚至)不知道回去的路。
玩得尽兴了,而且天已经黑了,只好往回划船,
不小心闯入了荷花池深处。
赶快划呀,赶快划呀。
不小心,惊动了在这里栖息的水鸟。

满意请采纳本回答被网友采纳
第2个回答  2020-06-21
而忘记回家的路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

译:玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

译:怎么出去呢?怎么出去呢?一不小心却惊起了满滩的鸥鹭。

二、如梦令(其二)

宋 李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

译:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,
第3个回答  2020-01-22
是啊:在,是一直以来都是这样!
第4个回答  2020-07-30
错了,我们鲁能巴蜀老师不是这样讲的
相似回答