00问答网
所有问题
当前搜索:
屈原既放三年不得复见翻译
屈原
《卜居》
译文
注释
答:
卜居译文
屈原被流放后,三年没能再见楚怀王
。他竭尽智慧效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”屈原说:“我宁可...
楚辞《卜居》原文,注释与鉴赏
答:
屈原被迫迁居之后,已经三年没有与楚王再见
。他为了国家竭尽忠诚耗尽了心智啊,却因谗言而遭到阻滞。他内心烦乱无所适从啊,就去见了掌管卜筮的郑詹尹。屈原说:“我有一些疑问,想请先生帮我看看。”詹尹准备好占卜的工具,说:“你有什么疑惑呢?”屈原说:“我勤勤恳恳为国尽忠,为什么还要迎来送往...
屈原
《卜居》全文赏析
答:
近世学者多认为非屈原作﹐但也还不能作定论。篇中写屈原被放逐﹐“三年不得复见”
﹐为此心烦意乱﹐不知所从﹐就前去见太卜郑詹尹﹐请他决疑
。屈原先述世道不清﹑是非善恶颠倒的一连串疑问﹐然后詹尹表示对这些疑问“龟策诚不能知事”﹐只好说“用君之心﹐行君之意”。显然﹐《卜居》并非真的问卜决疑之作﹐只...
渔父
屈原
原文及
翻译
答:
渔父原文:渔父笑,轻鸥举,漠漠一江风雨。江边骑马是官人,借我孤舟南渡。
翻译
:渔父仰天大笑、吟唱,轻飘飘的江鸥在飞翔,宽阔的长江上吹洒满江风雨。江边骑马奔波的当差的小官,现在竟然借我的小船往南渡过长江。注释:轻鸥举:轻盈的鸥鸟飞起来。漠漠:云烟弥漫。
渔父原文及
翻译
答:
2、译文如下:
屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦
。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”渔父说:“圣人不死板地对待事物,而能随着...
求2篇文言文
翻译
急~~~求好心人帮帮忙
答:
诗的结尾有:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”的句子。张弘范笑着把它放到一边了。厓山被攻破,敌人军中设置酒席进行庆功大会,张弘范(对文天祥)说:“国家灭亡了,丞相你的忠孝也尽到了,如果能把侍奉宋朝皇帝的心用来侍奉当今皇上,也能当上宰相。”文天祥痛哭流涕,说:“国家灭亡我
不能
...
屈原
死的文言文
答:
[
译文
]
屈原
被放逐后,在四海间流浪,在湖边一路吟唱,面色憔悴,神情枯槁。(湖上的)渔父见了,问道:“你不就是那位三闾大夫么?怎么竟成了这般模样?” 屈原道:“普天下都混浊,只有我还清白;所有人都醉了,只有我还醒着。所以被君王流放啊。” 渔父道:“真正贤明的圣人不会拘泥于一事一物,而能随世情流转...
屈原
的诗有哪些?
答:
译文
屈原
遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起...
《离骚》是那个朝代的?
答:
据此可知,屈原创作《离骚》大约是在公元前313年之后的一段时间。值得注意的是,《卜居》称“
屈原既放
,
三年不得复见
”,此言若是,则屈原被罢免左徒之职,到重新被任命为三闾大夫,其间隔当有三年之久,也就是说《离骚》约创作于公元前310年左右 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 匿名...
关于廉洁从师的诗句有哪些
答:
2,《卜居》年代: 先秦 作者: 屈原
屈原既放
,
三年不得复见
,竭知尽忠,而蔽鄣於谗,心烦虑乱,不知所从。 乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,原因先生决之。”詹尹乃端策拂龟曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎?将送往劳来,斯无穷乎?宁诛锄草茅,以力耕乎?将游大人,以成名乎?宁正言不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
屈原卜居原文及翻译
屈原最简单十首诗
屈原卜居表达了什么
屈原最著名的十首诗
屈原古诗大全300首短诗
屈原既放原文及翻译
屈原曰吾宁悃悃款款朴以忠乎
詹尹乃释策而谢翻译
竭智尽忠而蔽障于谗翻译