00问答网
所有问题
当前搜索:
庄子与监河侯翻译及注释
“庄周家贫,故往贷栗于
监河侯
。。。”的
翻译
答:
“庄周家贫,故往贷栗于监河侯”这句话的意思是:
庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮
。【出处】《庄子•外物》。【原文】庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺,我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问...
涸辙之鲋
原文及
翻译注释
答:
吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”(出自《庄子·外物》)
译文庄周家境贫穷,因此到监河侯那里去借粮
。监河侯答应道:“好的!我将要收到封邑的租赋税金,收到后借给你三百金,可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到路中间有呼救声。我环顾四周看...
庄周家贫故往贷栗于
监河侯翻译
答:
翻译:
庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮
。本句出自《庄子·外物》:“庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:‘诺,我将得邑金,将贷子三百金,可乎?’”《庄周家贫》全文翻译:庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百金,可...
涸辙之鲋
文言文
翻译
涸辙之鲋文言文翻译道理
答:
《
涸辙之鲋
》的文言文翻译:
庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米
。监河侯说:“可以,我马上要收到租金,借给你三百两金子,好吗?”庄子变了脸色,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原本是东海海...
涸辙之鲋
文言文
翻译
答:
涸辙之鲋
文言文翻译:
庄周家里穷困,因此到监河侯那里去借粮
。监河侯答应说:“好的!我将要收到封地上的租税,收到后借给你三百金,可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到路中间有呼救声。我回头一看,原来车辙中有条鲋鱼困在那里。我问它说:‘鲋鱼,你(在这)做什么呀?’它...
涸辙之鲋
全文
翻译
答:
注释
贷―――借贷。诺―――答应的声音。好、可以的意思。哉―――文言语助词。呢、吗的意思。激―――引导。邑金―――封地上所得到的财产收入。肆―――卖东西的铺子、商店。
翻译
庄周家里很穷,去向
监河侯
借粮食。监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”...
何澈之鱼的文言文
翻译
答:
注释
(1)庄周——
庄子
的姓名,战国时宋国人.[1](2)贷粟(sù)——借粮.粟,谷子,去皮后称为小米.这里泛指粮食.(3)诺(nuò)——答应的声音,表示同意.(4)邑金——封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入.(5)邑,古代贵族受封的领地.(6)贷——借给.(7)子——对人的尊称,...
文言文«涸辙之鲋»原文与
翻译
是什么?
答:
翻译:
庄子家里贫穷,所以往监河侯借粮米
。监河侯说:“可以,我马上要收到租金(统治者在自己的领地里向老百姓收取税赋、租金等收入),借给你三百两金子,好吗?”庄子变了脸色,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?
涸辙之鲋
字句
翻译
答:
注释
(1)庄周:
庄子
的姓名,战国时宋国人。(2)故:因此。(3)贷粟(sù):借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。贷,借。(4)
监河侯
:即魏文侯。也有人认为是作者假托的人物。(5)诺(nuò):答应的声音,表示同意。(6)邑金:封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。
一段语文文言文
翻译
答:
注释
(1)庄周:
庄子
的姓名,战国时宋国人。(2)故:因此。(3)贷粟(sù):借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。 这里泛指粮食。贷,借。(4)
监河侯
:即魏文侯。也有人认为是作者假托的人物。(5)诺(nuò):答应的声音,表示同意。(6)邑金:封建统治者在自己的封地里...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
庄周贷粟原文及翻译
庄子·外物原文及翻译
庄子借粮原文及注释
庄周家贫文言文及其翻译注释
庄周家贫文言翻译
庄子外物庄周家贫原文及翻译
庄子妻死原文及注释
庄周贷粟翻译
庄周家贫译文