00问答网
所有问题
当前搜索:
归有光的项脊轩志翻译
归有光的
《
项脊轩志
》
翻译
。
答:
项脊轩,是过去的南阁楼
。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子...
归有光
<<
项脊轩志
>>
翻译
答:
译文:
项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住
。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的照射,一过中午,太阳偏了,屋里就暗了下来。我稍微...
《
项脊轩志
》原文
翻译
对照 精美图文
答:
项脊轩志原文、
翻译
对照
归有光项脊轩志
原文•项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。翻译•项脊轩,是原来的...
《
项脊轩志
》
的翻译
是什么?
答:
项脊轩,是过去的南阁楼
。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。...
项脊轩志翻译
及原文
答:
翻译:
项脊轩,是过去的南阁楼。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住
。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,...
《
项脊轩志
》原文及
翻译
答:
二、《项脊轩志》译文:
项脊轩,是过去的南阁楼
。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,...
《
项脊轩志
》原文及
翻译
答:
翻译
:
项脊轩
是过去的南阁楼。室内只有一丈见方的地方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,屋顶墙上的泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周,没有可以安置书桌的地方。屋子又朝北开窗户,这里不能挡住阳光而照进屋内。我又在那里重新盖了四扇窗户,在庭院的四周砌上围墙来...
归有光的
《
项脊轩志
》
答:
项脊轩志的翻译
:项脊轩,是原来的南阁子。室内面积仅有一丈见方,只可容纳一人居住。(这是已有)上百年的老屋子,(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨水也往下流;每当移动案桌时,左看右看没有可以安置(案桌)的地方。又方位朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修补了一下,使它不从...
项脊轩志
原文及
翻译
答:
项脊轩志原文及
翻译
《项脊轩志》是明代文学家
归有光
所作的一篇回忆性记事散文。下面是小编整理
的项脊轩志
原文及翻译,希望对你有帮助。 原文 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
《
项脊轩志
》全文
翻译
赏析
归有光的
《伤逝》成为永恒的经典
答:
这次给大家带来的是《
项脊轩志
》全文
翻译
赏析。《项脊轩志》相当于一篇回忆录散文,反映了
归有光
对祖母、母亲、妻子的怀念。令人感慨万千。我们来看一下全文。全文项,旧南亭也。这个房间只有十英尺见方,只能容纳一个人居住。百年老屋,尘泥渗出,雨露照人;每一箱都在搬,没地方买。房间朝北,晒不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
项脊轩志一句一译
《项脊轩志》原文和翻译
项脊轩志原文对照翻译
项脊轩志原文及译文一一对应
项脊轩志翻译
项脊轩志翻译及原文可复制
归有光的项脊轩志以细节传情
项脊轩志手写原文
归有光项脊轩志原文