00问答网
所有问题
当前搜索:
我的斗升之水然活耳翻译
翻译
:吾失我常与,我无所处。吾得
斗升之水然活耳
,君乃言此,曾不如早索...
答:
我失去我经常生活的环境,没有安身之处。
眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我
!出自战国思想家庄子的《庄子·杂篇·外物》。是著名的成语故事涸辙之鲋。原文如下:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,...
“吾失我常于,我无所处,吾得
斗升之水然活耳
。君乃言此,曾不如早索我...
答:
回答:现在我被困在这儿,
只需要一斗或者一升的水就能活命
。如果象你这么说,不如早点到卖干鱼的店里去找我好了!
翻译
:吾失我常与(10),我无所处。吾得
斗升之水然活耳
,君乃言此(11),曾...
答:
翻译:
我失去了平常的环境,我没有生存的地方
2.吾得斗升之水,然活耳,君乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀”翻译:
我只要能有一斗一升的水就能活下去
。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。” http://baike.baidu.com/view/1575135.htm ...
《庄周货粟》的
翻译
和赏析
答:
鲋鱼气愤得变了脸色,说:
‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去
。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。”赏析:庄周贷栗出自于庄子的《庄子·外物》,主要阐述因庄周家中贫穷,向河监侯借粮的故事。讽刺脱离实际的举动和假装慷慨大方的伪...
涸辙之鲋文言文翻译有关涸辙之鲋
的翻译
和原文
答:
(现在)
我只要能得到一升半斗的水,就能活下去
。你却说出这样的话来,还不如早一点到干鱼市场来找我!”2、原文:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺我将得邑金将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色,曰“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何...
《涸辙之鲋》
译文
答:
‘我原本是东海海神的臣子。你有没有一升半
斗水
让
我活
命呢?’我说,‘可以啊,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼生气地说:‘我失去了平常我所需
的水
,我没有可生存的地方,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如及早到干鱼店里去找我!’”...
《枯鱼之肆》的
译文
答:
对曰:“我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?”周曰:“诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?”鲋鱼忿然作色曰:“吾失我常与,我无所处。吾得
斗升之水然活耳
,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!”译: 庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮。监河侯说:“好。等...
翻译
:吾失我常与(10),我无所处。吾得
斗升之水然活耳
,君乃言此(11),曾...
答:
常在一起的东西。与,相伴。〕,我无所处〔我无所处(chǔ):我没有地方安身。〕,吾得
斗升之水然
〔然:乃,就。〕
活耳
。君乃〔乃:竟。〕言此,曾不如早索我于枯鱼之肆〔曾不如早索我于枯鱼之肆:还不如先到卖干鱼的店里寻找我呢。意思是,不切实际的话毫无用处。曾,乃,还。〕!
文言文«涸辙之鲋»原文与
翻译
答:
周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴 、 越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得
斗升之水然活耳
。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”。庄子家里贫穷...
关于渡过眼前困境的文言文表述
答:
君岂有斗升之水而活我哉?……吾得
斗升之水然活耳
;君乃言此;曾不如早索我于枯鱼之肆!’”【
译文
】庄周在路上看见干车沟里有条小鱼,小鱼请求庄周弄一些水来救活它。庄周答应到南方去把西江的水引来。小鱼说,要按你那样做,等到做成了,那你就到卖干鱼的店里去找我吧!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
吾的斗生之水然活耳翻译
我的斗升之水然活耳
曾不如早索我于枯鱼之肆翻译
武得斗升之水然活耳的意思
斗升之水而活我
君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆翻译
涸辙之鲋原文及翻译
君岂有斗升之水而活我哉的活
吾得斗升之水然活耳的然什么意思