00问答网
所有问题
当前搜索:
报任安书一句一翻译
...通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?
翻译
答:
翻译为:
我现在真正的写完了这部书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再让它流传进都市之中
,那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即便是让我千次万次地被侮辱,又有什么后悔的呢!出自西汉司马迁《报任安书》,原文选段:草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之...
报任安书
一字
一句翻译
答:
报任安书翻译如下:
1、少卿足下的翻译:你(任安)好好地吧!2、相如则非陋人也的翻译:像我司马迁就不狭隘了
。3、往者不可谏,来者犹可追的翻译:过去的(指自己遭受宫刑)已经无法挽救,未来的(指继续从事著述)还可努力争取。4、然微意之所存,相如能极言之,而伯夷得以微名于后世的翻译:...
是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所往。每念斯耻,汗未尝...
答:
这句话的意思是,肠子在肚子中一天多次的回转,在家里就恍恍惚惚,好像有什么东西丢了一样,出门感到迷茫不知道要往哪里去,那当我想到这种耻辱,汗水没有一次不从后背发出湿透衣服的。出自:西汉史学家司马迁的《
报任安书
》,原文如下:是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所如往。...
司马迁
报任安书
出自哪里?
答:
“修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生,不得尔。”
翻译
为:欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息。我问他,他说:犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊。出处:出自汉代史学家、文学...
报任安书
逐字逐句
翻译
答:
报任安书逐字逐句翻译如下:
1、因为家道衰败而遭受侮辱(或因家中贫困而受苦),很早就遭遇不幸(或指遭遇不幸很早)
。(我)六岁时父亲去世了,(我)跟随母亲一同生活。2、身体瘦弱多病,(我)九岁时还不能行走,(我)孤独无依、处境艰难。3、我缺乏兄弟,(我)没有亲人(或没有亲属)。家道...
报任安书
的士人不起躬自流涕
答:
《
报任安书
》全文
翻译
司马迁 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言。仆非敢如是也。虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,...
司马迁再拜致意。
答:
《
报任安书
》(节选)课文
翻译
:为《太史公》做牛做马的司马迁再拜致意。少卿足下:从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能、引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高...
虽万被戮岂有悔哉
翻译
答:
报任安书
节选课文
翻译
为太史公做牛做马的司马迁再拜致意少卿足下从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是。则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉然此可为智者道,难为俗人言也且负下未易居,下流多谤议仆以...
司马迁《
报任安书
》全文及
翻译
答:
以保全自己的地位。我没有利用这个机会申张纲纪,竭尽思虑,到现在身体残废而成为打扫污秽的奴隶,处在卑贱者中间,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻视朝廷、羞辱了当世的君子们吗?唉!唉!像我这样的人,尚且说什么呢?尚且说什么呢?出处:出自西汉司马迁的《
报任安书
》。
文言文《报认少卿书/
报任安书
》的
翻译
答:
《
报任安书
》参考
翻译
如下: 太史公像牛马一样供役使的走仆司马迁再次拜言。 少卿足下:早先一段时间,委屈您给我写信,教导我要慎重地待人接物,把向朝廷推举贤能人士作为自己应尽的职责,情意十分诚挚恳切,但怨我不效法于您去推荐贤才,而听信俗人的见解。我并非敢这样做。我虽然庸劣低下,但也在旁听到品德高尚的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
报任安书1001报任安书
报任安书常考句子翻译
报任安书(节选)翻译
报任安书对照翻译
高中报任安书原文及翻译
报任安书司马迁原文及翻译
报任安书古者富贵那段翻译
报任安书节选翻译夫人
报任安书夫人情莫翻译