00问答网
所有问题
当前搜索:
春夜喜雨 全诗翻译
《
春夜喜雨
》杜甫
古诗
原文及
翻译
答:
浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“
春夜喜雨
”诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的一切“好人”的高尚人格。诗人盼望这样的“好雨”,喜爱这们的“好雨”。所以题目中的那个“喜”字在诗里虽然没有露面,但“‘喜’意都从罅缝里迸透”...
《
春夜喜雨
》的
翻译
答:
春夜喜雨译文 :
好雨就像知道时令和节气的需要,正当春天需雨之时它就来到了
。随着暖风悄悄地在夜色中降临,滋润着世间的万物丝毫也不吵闹。田间的道路被乌云笼罩得一片漆黑,只有江船上的灯火在明亮地燃烧。待到天亮时再看那被浸湿了的百花,锦官城中的鲜花啊是那样沉重而又妖娆。
喜夜春雨诗句
翻译
简单的
答:
应该是《春夜喜雨》。
第一句意思好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。第二句意思伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物
。第三句意思田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。第四句意思等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的...
《
春夜喜雨
》(杜甫)
全文
及
翻译
答:
晓看红湿处,花重锦官城
。《春夜喜雨》现代文全文翻译:
好雨像适应了季节变化,到了春天就降临
。伴随着春风悄悄地飘洒在夜里,滋润着万物,细微而没有声音。 田野里的小路、乌云,全部乌黑,只有江中船上的灯火明亮。到天亮时,再看那红色的湿漉漉的地方,春花沉甸甸的,汝点着锦官城。
《
春夜喜雨
》的诗意
答:
浓浓乌云,覆盖着田野小路,只有江边渔船上的一点渔火迸发出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上一定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。一、出处 唐代杜甫的《春夜喜雨》二、原文
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜
,润物细无声。野径云俱黑,江船...
春夜喜雨
的
翻译
答:
《春夜喜雨》的翻译:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路;点点灯火,闪烁江上渔船。明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。原文:《春夜喜雨》唐▪杜甫
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜
,润物细无声。野...
春夜喜雨
的解释还有原文.急急急急急急急急.
答:
红艳欲滴。等到明天清早去看看吧:整个锦官城(成都)杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首《
春夜喜雨
》诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的、也是一切“好人”的高尚人格。
《喜夜春雨》的诗句
翻译
内容是什么?
答:
其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“
春夜喜雨
”诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的一切“好人”的高尚人格。
《
春夜喜雨
》的
全诗
及
翻译
。
答:
1,全文:《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城
。2,白话文释义:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船...
春夜喜雨古诗
的意思 春夜喜雨原文
翻译
及赏析
答:
1、
春夜喜雨
杜甫 唐 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2、
译文
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
春夜喜雨解释全诗的诗意
晓看红湿处,花重锦官城。翻译
送元二使安西 全诗翻译
《浣溪沙》古诗意思翻译
《送元二使安西》意思翻译简单
春夜喜雨古诗意思解释简写版
春夜喜雨简短翻译
春夜喜雨古诗的意思翻译简单
《春夜喜雨》杜甫翻译