00问答网
所有问题
当前搜索:
晋书全文翻译成现代文
《
晋书
》
原文
及
翻译
答:
翻译:
罗含,字君章,是桂阳耒阳人。曾祖罗彦是临海太守,父亲罗绥是荥阳太守。罗含幼年成了孤儿,是叔母朱氏养大
。罗会少年时有大志向,曾经白天睡觉时,梦见一只鸟毛色异常艳丽错杂,飞进自己口中,于是惊醒起来说起这事。叔母朱氏说,鸟毛色艳丽错杂,预示你以后一定能写出好文章。从此以后,罗含...
《
晋书
》
原文
及
翻译
答:
晋书
文言
文原文
及
翻译
如下:原文:罗含,字君章,桂阳耒阳人也。曾祖彦,临海太守。父绥,荥阳太守。含幼孤,为叔母朱氏所养。少有志尚尝昼卧梦一鸟文色异常飞入口中因惊起说之朱氏曰鸟有文汝后必有文章。自此后藻思日新。弱冠,州三辟,不就。含父尝宰新淦,新淦人杨羡后为含州将,引含为主簿...
晋书
文言文及
翻译
答:
1. 文言
文翻译
晋书
李胤传,李胤字宣伯,辽东襄平人也。 祖你李敏,汉时任河内太守,辞官回家乡,辽东太守公孙度想逼他当官,他乘小船漂流大海,不知去向。儿子李信找他多年,渡大海走塞外,始终未找到,想要服丧,又怀疑他还活着,于是心情如同服丧不思婚娶。 后来因邻居故人与他父亲同岁的人死了,便也开始服丧了。与他...
陶渊明节选《
晋书
》求
翻译
答:
译文:
陶潜,字元亮,年轻得时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴
。曾写作《五柳先生传》说:“看我所住得环境,不能挡风遮阳。穿着简陋,经常没有吃喝,又怎么样呢。”他自己这么说,当时的人也这样说。当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞。。每当喝醉的时候,...
《
晋书
·吾彦传》
原文
及
翻译
答:
《
晋书
·吾彦传》
翻译
吾彦,字士则,是吴郡吴县人。出身贫寒家庭,兼有文武之才。身高八尺,徒手能杀死凶猛的野兽,体力无人能比。出仕吴国担任通江吏。当时将军薛珝执持旄节南征,军队队伍非常壮观,吾彦看了之后感慨而叹。有个擅长看相的人刘札对他说:“凭你的相貌,以后应当到达这个官职,不足...
《
晋书
·王衍传》
原文
及
翻译
答:
《
晋书
》记述了十六国政权的状况。下面是我整理的《晋书·王衍传》
原文
及
翻译
,希望对大家有帮助!《晋书·王衍传》原文:王衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅。总角尝造山涛,涛嗟叹良久,既去,目而送之曰:“何物老妪,生宁馨儿!然误天下苍生者,未必非此人也。”衍年十四,时在京师,造仆射羊祜,申...
《
晋书
·列女·羊耽妻辛氏传》
原文
及
翻译
答:
《
晋书
·列女·羊耽妻辛氏传》译文:羊耽的妻子辛氏,字宪英,陇西人,是魏侍中辛毗的女儿。为人聪明,有才干和鉴察力。当初,魏文帝被立为太子的时候,抱着辛毗的脖子对他说:“辛君你知道我高兴吗?”辛毗把这件事告诉了宪英,宪英叹息道:“太子是要继承君王、宗庙和国家的人。接替君王就不能...
《
晋书
·王羲之传》
全文翻译
答:
本书由唐代房玄龄等人撰写,因唐太宗撰写了书中《宣帝记》、《武帝纪》、《陆机传》、《王羲之传》四篇传末的“论”,因此旧书亦题“唐太宗文皇帝御撰”。 实际上《
晋书
》是由房玄龄,诸遂良等二十一人奉命编撰的,其中监修三人为房玄龄、褚遂良、许敬宗;天文、律历、五行等三志的作者为李淳风;拟订修史体例...
晋书
文言
文翻译
答:
1. 文言
文翻译
晋书
李胤传,李胤字宣伯,辽东襄平人也。祖你李敏,汉时任河内太守,辞官回家乡,辽东太守公孙度想逼他当官,他乘小船漂流大海,不知去向。儿子李信找他多年,渡大海走塞外,始终未找到,想要服丧,又怀疑他还活着,于是心情如同服丧不思婚娶。后来因邻居故人与他父亲同岁的人死了,...
《
晋书
·桓温传》
全文翻译
答:
《
晋书
·桓温传》
原文
: 桓温,字元子,宣城太守彝之子也。生未期而太原温峤见之,曰:「此儿有奇骨,可试使啼。」及闻其声,曰:「真英物也!」以峤所赏,故遂名之曰温。峤笑曰:「果尔,后将易吾姓也。」彝为韩晃所害,泾令江播豫焉。温时年十五,枕戈泣血,志在复仇。至年十...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《晋书》原文及翻译
晋书李含传的原文和翻译
晋书原文译文在线阅读
晋书白话文翻译
晋书白话文
丁穆字彦远文言文
晋书卷三十六翻译
晋书原文阅读
晋书卷八十六翻译