00问答网
所有问题
当前搜索:
木兰诗原文及翻译注释
木兰诗
的
原文及翻译
还有
注释
答:
《
木兰诗
》译文:织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,...
木兰辞原文翻译及注释
答:
回来朝见天子,天子坐在朝堂。
木兰
被记了很大的功,赏赐了很多财务。可汗问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上千里马,送木兰回到故乡。爹娘听说女儿回来了,互相扶持着去外城迎接。姐姐听说妹妹回来了,对着门梳妆打扮。小弟听说姐姐回来了,磨起刀来宰杀猪羊。回到家中打开我东屋的阁门,坐在...
木兰诗原文翻译注释
答:
一、
原文
唧唧复唧唧,
木兰
当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河...
木兰诗原文
、
翻译
及赏析
答:
译文
木兰
是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,...
木兰诗
全文及重点字词
翻译
答:
1、唧唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是
木兰
无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。2、当户:对着门或在门旁,泛指在家中。3、机杼声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布的梭子。4、惟:只,另作“唯”。5、何:什么。6、忆:思念,惦记 7、军帖:征兵的文书。8、可汗...
木兰诗原文
带正确拼音
及翻译
(又名木兰辞)
答:
一、
木兰诗原文
带拼音版 二、译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大...
《
木兰诗
》的
原文及
译文
答:
下面是我为你带来《
木兰诗
》的
原文及
译文,希望对你有所帮助。 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此...
木兰诗原文注释翻译
答:
原文
:唧唧复唧唧,
木兰
当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。\x0d\x0a 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiè),可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 \x0d\x0a 东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān)...
谁知道
木兰诗原文及翻译
答:
《
木兰诗
》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。
原文
如下:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市...
木兰诗原文翻译注释
答:
木兰诗原文翻译注释
如下:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍幕,南市买辔头,北市买长鞭。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《木兰诗》翻译全文简短
木兰从军原文及翻译注释
《木兰诗》 翻译
木兰诗全文翻译完整版
木兰诗原文拼音
《木兰诗》全诗
《木兰诗》课文原文
木兰诗翻译全篇注释及翻译
木兰诗的译文简短一些