00问答网
所有问题
当前搜索:
李白《静夜思》英文版
《静夜思》英文
翻译
答:
《静夜思》英文
翻译:Before my bed a pool of light.Can it be hoarfrost on the ground?Looking up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I'm drowned.原文:静夜思 唐朝:
李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。释义:明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层...
谁有
《静夜
诗
》
的
英文版
歌词
答:
静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon,as I tilt back my head.I yearn,while stooping,for my homeland more.
静夜思英文
翻译?
答:
《静夜思》英文
翻译:The Moon Shines EverywhereSeeing the Moon before my couch so brightI thought hoar frost had fallen from the night.On her clear face I gaze with lifted eyes:Then hide them full of Youth?s sweet memories.by W.J.B. Fletcher.《静夜思》原文:床前明月光,疑是地...
李白
的
静夜思英语
怎么说?
答:
李白《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.建议学习在线外教一对一课程,跟着外教学纯...
谁有
《静夜
诗
》
的
英文版
歌词啊?
答:
静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland ...
请把
李白
的诗翻译成
英文
,
《静夜思》
、《赠汪伦》、《秋浦歌》三选一
答:
赠汪伦 Present Wang Lun
李白
乘舟将欲行 Li Bai takes a boat want to walk 忽闻岸上踏歌声 Smell ashore steping on the singsing suddenly 桃花潭水深千尺 Peach blossom lake thousand depth of waters 不及汪伦送我情 Be not as good as Wang Lun give me feelings ...
英语李白
的
静夜思
如何翻译
答:
think of home.
李白 《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。《静夜思》是伟大诗人李白的作品,表达的是思乡之情。这首诗虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳熟能详的一首名篇。在我国最广为流传的《静夜思》
版本
是明朝版本,与宋朝版本个别字有出入。
英语
翻译古诗
《静夜思》
答:
中文:作者:
李白
(唐代)床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
英文
翻译:author: li bai (tang dynasty)Bright moonlight before bed, doubt is frost on the ground.Look at the bright moon, bowed their heads and remembering home....
英语
翻译古诗
《静夜思》
答:
mind意 幸士 兔 儿 批是 哦服 哦疼 服咯是 因 买 肯feel是 卖 Raise my head to watch the moonlight泪是 买 嘿 兔 握除 得 闷赖 Then bow my head to miss my hometown店 报 买 嘿 兔 秘是 买 含涛嗯 普通话谐音。谢谢采纳O(∩_∩)O哈!
李白
的
静夜思英文版
是什么?
答:
举头望明月,低头思故乡。有好几个
版本
1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland more.2).A Tranquil ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《春晓》古诗英文版
适合四年级的英文小诗
杜甫《绝句》英文版
英语古诗配画简单又漂亮
小学生英语小诗歌6首
小学生古诗英语版
英语小诗4~5句
简短的英文小诗
唐诗英译100首