00问答网
所有问题
当前搜索:
浣溪沙 欧阳炯
欧阳炯
《
浣溪沙
·天碧罗衣拂地垂》原文及翻译赏析
答:
浣溪沙
·天碧罗衣拂地垂原文: 天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香肌。独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。浣溪沙·天碧罗衣拂地垂注释 1天碧罗衣——天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。2宛(wǎn 碗)——转。「宛风」,即软风缭绕之意。3凤竹...
欧阳炯
《
浣溪沙
·相见休言有泪珠》原文及翻译赏析
答:
浣溪沙
·相见休言有泪珠原文: 相见休言有泪珠,酒阑重得叙欢娱,凤屏鸳枕宿金铺。兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无?浣溪沙·相见休言有泪珠注释 1酒阑:酒意已深。2金铺:门上的装饰物,制成龙蛇兽头之形,用以衔门环,其色金,故曰「金铺」。这里以「金铺」借代「门」,...
天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜。宛风如舞透香肌,独坐含嚬吹凤竹...
答:
释义:碧蓝的天空罗裙一直垂到地面,美人穿在身上更添迷人风彩,晚风吹来一直吹到美人的衣服里面,独自皱眉坐着,晚风吹来,凤竹轻轻摇摆。原词(部分):《
浣溪沙
·天碧罗衣拂地垂》唐代:
欧阳炯
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
宛风如舞透香肌,独坐含颦吹鳯竹,园中缓步折花枝,翻译是什么意思_百度知 ...
答:
翻译:碧蓝的天空罗裙一直垂到地面,美人穿在身上更添迷人风彩,晚风吹来一直吹到美人的衣服里面,独自皱眉坐着,晚风吹来,凤竹轻轻摇摆。出处:《
浣溪沙
·天碧罗衣拂地垂》作者:唐代
欧阳炯
原文:天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
宛风如舞透香肌,独坐含颦吹凤竹。园中缓步折花枝,有情无力泥人时是什...
答:
意思是:柔和的微风像跳舞一般缭绕,随后划过美人清香的肌肤,美人独自坐在那里皱着眉吹着凤竹。美人在园中慢慢的散步,随手折了一段花枝,感觉是在思念自己爱慕的人让美人浑身乏力,看起来很是柔弱。出处:唐·
欧阳炯
《
浣溪沙
·天碧罗衣拂地垂》原文: 天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香...
欧阳炯浣溪沙
的译文
答:
浣溪沙
·唐·
欧阳炯
其一 落絮残莺半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹满炉烟。 独掩画屏愁不语,斜倚瑶枕髻鬟偏,此时心在阿谁边?!【作者】欧阳炯(公元896年—971年),益州华阳(今四川省华阳县)人,他在前蜀时初仕王衍为中书舍人,后蜀时拜为宰相,最后随后蜀孟昶归宋,任左散骑常...
词牌为“
浣溪沙
”的诗词格式与韵脚有什么要求?
答:
以韩偓《
浣溪沙
·宿醉离愁慢髻鬟》为代表。前段第二句,韦庄词“孤灯照壁背窗纱”,“孤”字平声,“照”字仄声。后段第二句,
欧阳炯
词“园中缓步折花枝”,“缓”字仄声。第三句,李煜词“登临不惜更沾衣”,“登”字平声,“不”字仄声。谱内可平可仄据此,其馀悉参后词。 至《花草粹编》...
《
浣溪沙
》这首诗的意思是什么?
答:
意思:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。赏析:这是晏殊词中最为脍炙人口...
天碧的引证解释天碧的引证解释是什么
答:
”。天碧的引证解释是:⒈青碧如天空之色。引后蜀
欧阳炯
《
浣溪沙
》词:“天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜。”宋张先《木兰花》词:“双头莲子一时花,天碧秋池水如镜。”宋何_《春渚纪闻·歙山斗星砚》:“石色正天碧,细罗文,中涵金星七,布列如斗宿状,辅星在焉。”。结构是:天(独体...
正当谷雨弄晴时,一年弹指又春归什么意思
答:
意思是正当山谷里面的雨即将晴了的时候,一年的时间在弹指之间过去了,春天又来了。出自:宋代仇远的《
浣溪沙
·红紫妆林绿满池》原文:红紫妆林绿满池,游丝飞絮两依依。正当谷雨弄晴时。射鸭矮阑苍藓滑,画眉小槛晚花迟。一年弹指又春归。译文:红色的花,绿色的树木木遍地都是,柳絮在空中飞舞,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
浣溪沙欧阳炯翻译
欧阳彤的浣溪沙
浣溪沙落絮残莺半日天翻译
欧阳修的宋词浣溪沙
浣溪沙欧阳修翻译及答案
浣溪沙欧阳修这首
浣溪沙欧阳修原文及翻译
欧阳修词浣溪沙
涴溪沙欧阳修解释