00问答网
所有问题
当前搜索:
缇萦救父古文翻译
《史记.孝文本纪》
缇萦救父
翻译
答:
☆其少女缇ti萦ying自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:「妾父为吏,齐中皆称其廉平,今坐法当刑。○他的小女儿
缇萦
伤心地哭了,就跟随父亲来到长安,向朝廷上书说:“我的父亲做官,齐国的人们都称赞他廉洁公平,现在因触犯法律而犯罪,应当受刑。☆妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽复欲改...
缇萦救父
的
文言文
意思?
答:
《缇萦救父》文言文翻译及注释如下:译文:
汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去
。淳于意有5个女儿,跟着(囚车后)哭。淳于意生气,骂道:“生孩子若不生男孩,危急时就没有人能5帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安。上书说:...
缇萦救父文言文翻译
缇萦救父文言文怎么翻译
答:
1、【译文】
文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安
。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的`人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的...
缇萦救父文言
文原文加
翻译
?
答:
翻译:
文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的
“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到.”几个女儿都低着头 原文:(汉)文帝四年中,...
上书
救父文言
文
答:
1.
缇萦救父文言
文原文加
翻译
原文 汉文帝四年中,人上书言淳于意受赂。以刑罪传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽...
缇萦救父文言文翻译
缇萦救父文言文怎么翻译
答:
1、【
译文
】文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的`人!”在这时候,小女儿
缇萦
为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的...
文言文缇萦救父
的开头是:汉文帝四年中,人上书言。。。请问有哪位认识...
答:
的
翻译
汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿
缇萦
听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官...
缇萦救父
的原文及
翻译
答:
翻译
:汉文帝四年,有人上书告发淳于意,根据他犯的罪应该押解到西边的长安去受刑。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生孩子不生男孩,紧急的时候没有可以使用的人!”在这时候,他的小女儿
缇萦
为父亲的话感到伤心,就跟着父亲向西去。她上书朝廷说:“我的...
汉文帝受言的
翻译
答:
原文:汉文帝即位十三年,齐太仓令淳于意有罪当刑,其女
缇萦
,年十四,随至长安,上书愿没入为官婢,以赎父刑罪。帝怜悲其意,即下令除肉刑。丞相张苍、御史大夫冯敬议,请定律,当斩右止者反弃市,笞者杖背五百至三百,亦多死,徒有轻刑之名,实多杀人。其三族之罪,又不乘时建明,以负天子...
汉文帝四年中
文言文翻译
答:
4.
缇萦救父文言
文原文加
翻译
原文 汉文帝四年中,人上书言淳于意受赂。以刑罪传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由。
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
缇萦救父文言文翻译及注释
缇萦救父字词翻译
缇萦救父翻译及注释
文言文缇萦救父
缇萦救父
缇萦救父文言文笔记
缇萦救父文言文单字注解
缇萦救父原文及翻译西之长安
缇萦救父文言文翻译答案