00问答网
所有问题
当前搜索:
贺新郎翻译辛弃疾
《
贺新郎
》
辛弃疾
的
翻译
答:
看试手,补天裂。翻译:
老大无成
,还能有什么话可说呢?如今也只有我们二人的情谊可堪一提。我正卧病于床,你突然来访,高歌畅饮,意气风发,竟然使得楼头的积雪“惊散”,化作片片雪花飞扬。重如千钧的“富贵”,我二人一笑置之。治国的良言有谁来采纳?当时陪伴的,只有西窗外泛着冷光的月亮。再来斟...
贺新郎辛弃疾
原文及
翻译
答:
贺新郎辛弃疾翻译如下:
凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟
。最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。...
辛弃疾
《
贺新郎
》中的正目断,关河路绝是什么意思?
答:
因为
辛弃疾
这样的词,虽然也要让歌妓们唱来淆酒,但未必让歌妓也懂得,只是为了直抒胸臆,唱出一腔愤懑,面对山河破碎国家分裂,词人一统壮志难酬,所以在词中援引古代志士仁人以自励自勉,援引存亡兴替的历史教训以警世震俗。有人批评,辛词用典太多而且生僻,确实存在这样的问题,怎么办?观众朋友如果真...
辛弃疾
《
贺新郎
》一词中所用典故的涵义
答:
译文
我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅
。这么多年只是白白老去而已,功名未竟,对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前吟诗,怡然自得。想来当年陶渊明...
急求
辛弃疾
的《
贺新郎
》
翻译
答:
直译:
我已经很衰老了
。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去(意喻功名未竟),对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前搔首(吟诗)。当年陶渊明...
贺新郎
译文
答:
贺新郎
【宋】
辛弃疾
同父见和,再用韵答之老大那堪说,似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵、千钧如发。硬语盘空谁来听?记当年、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断、关河路绝。我最怜君中宵舞,道...
贺新郎
文言文
翻译
答:
1.
辛弃疾
贺新郎 翻译
贺新郎 辛弃疾 甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几。白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜。我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。 持樽搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沈酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨...
辛弃疾贺新郎
?别茂嘉十二弟全词翻译
贺新郎翻译
答:
1、
贺新郎
·别茂嘉十二弟
辛弃疾
〔宋代〕别茂嘉十二弟。鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。
贺新郎辛弃疾
词原文及
翻译
答:
贺新郎
·云卧衣裳冷原文及
翻译 辛弃疾
〔宋代〕云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟波万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷僝僽损,翠袂摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤...
帮我
翻译
一下
辛弃疾
贺新郎
·同父见和再用韵答之
答:
【译词】光阴虚掷,年近垂老,哪里还值得一说!如今,只有你对我象陈登一样情投意合,哦对你呵,也如陈遵那般难分难舍。病休中,承蒙你远来探望,饮酒高歌, 激昂的旋律,直把楼头的飞雪惊落。笑看那万贯金银,只不过是鸿毛一撮,谁想壮语凌空,却有如东风在马耳吹过!记当年,欣赏的只有西窗...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
贺新郎把酒长亭说辛弃疾翻译
贺新郎翻译辛弃疾情感基调
贺新郎翻译辛弃疾一对一句
贺新郎·同父见和再用韵答之
贺新郎辛弃疾翻译详解
辛弃疾贺新郎甚矣吾衰矣翻译
贺新郎·寄辛幼安和见怀韵翻译
辛弃疾贺新郎原文
辛弃疾贺新郎小序翻译