00问答网
所有问题
当前搜索:
阮郎归晏几道原文翻译
阮郎归
·天边金掌露成霜
原文
|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
[作者]
晏几道
[朝代] 宋代 天边金掌露成霜。云随雁字长。绿杯红袖称重阳。人情似故乡。 兰佩紫,菊簪黄。殷勤理旧狂。欲将沈醉换悲凉。清歌莫断肠。 标签: 重阳节 友情 词 节日 情感 《
阮郎归
·天边金掌露成霜》
译文
天边金铜仙人掌上的托盘里,露水已凝结成霜,雁行一去是那么遥远,唯见云阔天长。绿酒...
晏几道
《
阮郎归
·旧香残粉似当初》
原文
及
翻译
赏析
答:
阮郎归
·旧香残粉似当初
原文
: 旧香残粉似当初。人情恨不如。一春犹有数行书。秋来书更疏。 衾凤冷,枕鸳孤。愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚。那堪和梦无。阮郎归·旧香残粉似当初
翻译
及注释 翻译 旧日用残的香粉芳馥似当初,人儿的情意淡了反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越...
“绿杯红袖趁重阳,人情似故乡”是什么意思_出处及
原文翻译
_学习力
答:
绿杯红袖趁重阳,人情似故乡的意思是:
美人手捧玉杯,在这重阳佳节劝我喝个欢畅,深情厚意就似回到故乡
。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡的出处该句出自《阮郎归》,全诗如下:《阮郎归》晏几道天边金掌露成霜,云随雁字长。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌...
晏几道阮郎归
天边金掌露成霜阅读及答案附
译文
答:
阮郎归 晏几道
天边金掌露成霜,云随雁字长。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠!【注】①金掌:汉武帝在长安建章宫建高20丈的铜柱,上有铜人,掌托承露盘,此处代指汴京。②兰佩紫:即佩紫兰。紫兰,一种香草。1.这首词前两句的描写展现了...
易得凋零,更多少无情风雨.全诗
翻译
赏析及作者出处
答:
晏几道
《
阮郎归
》末两句“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”,秦观《阮郎归》结尾“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无”,都是同样意思。梦中的一切,本来是虚无空幻的,但近来连梦都不做,真是一点希望也没有了,反映出内心百折千回,可说是哀痛已极,肝肠断绝之音。作者乃北宋著名书画家,其绘画重高写生...
赞美女人微醉的诗句
答:
原文
:宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
译文
:晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。5、《
阮郎归
·呈郑王十二弟》南唐诗人李煜 原文:落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。佩声悄,晚妆残,凭谁整翠鬟?译文:...
晏几道
怎么读
答:
阮郎归·天边是北宋词人晏几道的作品这首词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作词中感喟身世,抒发了作者客居思乡的悲凉心情虽写抑郁之情,但并无绝望之意下面是我为大家带来的
晏几道阮郎归
·天边鉴赏,欢迎阅读;晏几道,北宋著名词人字叔原,号小山,汉族,晏殊第七子性孤傲,中年家境中落与其父晏殊合称ldquo二晏...
鹧鸪天
晏几道翻译
答:
鹧鸪天
晏几道原文
及
翻译
如下:1、晏几道《鹧鸪天》原文:彩袖殷勤捧玉钟。当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇影风。从别后,忆相逢。几回魂梦与君同。今宵剩把银_照,犹恐相逢是梦中。2、翻译:当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红...
《鹧鸪天》(
晏几道
)
全文翻译
鉴赏
答:
鹧鸪天
晏几道
系列:关于伤怀的古诗词 鹧鸪天 醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。 云渺渺,水茫茫。征人归路许多长。 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。
译文
藉著醉意拍春衫,回想着,旧日春衫上的香。 天将离愁与别恨,折磨...
晏几道阮郎归
诗歌鉴赏的前两句在整首词中有什么作用
答:
前两句描写汴京深秋时节的景象,白露为霜,云彩中飞出排出一字的雁阵,云似乎也随之延长,作者借此表达出重阳远在异地渴望回乡的情感
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
阮郎归译文注释
晏殊阮郎归
阮郎归晏几道古诗
阮郎归诗词大全
阮郎归暮春
阮郎归·天边金掌露成霜晏几道
阮郎归长城
阮郎归旧香残粉似当初
阮郎归表达了什么情感