00问答网
所有问题
当前搜索:
《国殇》原文及译文
国殇翻译
成散文500字数
答:
也“爬起”了很多次,但他始终没能坚持下来,他没有坚信着自己总有一天不会再“跌倒”,会如山一般屹立,他干脆不再“爬起”了,就是这样,他失败了。仅仅留下了那样一篇《离骚》,绝唱千古,书写着他一生的遗憾。虽然人们一直赞扬着他,但是,我赞扬他的忠心为国,也鄙夷他的放弃懦怯。
关于坚毅的诗古诗句
答:
——屈原
《国殇》
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。——文天祥《过零丁洋》 千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。——于谦《石灰吟》 天生我材必有用,千金散尽还复来。——李白《将进酒》 3.形容 坚毅 诗句 形容坚毅的诗句包括:1、唐代黄檗《上堂开示颂
》原文
:尘劳迥脱事非常,紧把绳头做一场。 不经一番寒...
“生当作人杰,死亦为鬼雄。”是谁咏赞项羽的名句?出自于哪首诗?_百...
答:
鬼雄:鬼中的英雄。屈原《九歌·
国殇》
:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”项羽:秦末农民起义军领袖,自立为西楚霸王,与秦军九战皆败之。后来和汉刘邦争夺天下,被困于垓下,突围至乌江(今安徽和县东北),因无颜见江东父老,自刎而死。江东:即江南。长江在芜湖、南京间作东北流向,隋唐以前...
求《楚辞
》全文及译文
答:
《楚辞•九歌》的
译文
,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书。近阅其中《东皇太一
》和《国殇》
二篇,译文质量令人思考。《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和习俗的限制,今文
翻译
也许达不到
原文
所具有的完美的境界,但...
请问有楚辞九歌的
全文和翻译
,尤其是少司命,谢谢
答:
楚辞•九歌》的
译文
,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书。近阅其中《东皇太一
》和《国殇》
二篇,译文质量令人思考。《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和习俗的限制,今文
翻译
也许达不到
原文
所具有的完美的境界,但至少...
楚辞九歌的
翻译
答:
楚辞•九歌》的
译文
,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书。近阅其中《东皇太一
》和《国殇》
二篇,译文质量令人思考。《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和习俗的限制,今文
翻译
也许达不到
原文
所具有的完美的境界,但至少...
一腔热血付之东流的古诗词
答:
10、人生自古谁无死?留取丹心照汗青。——文天祥《过零丁洋》译文:人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。11、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。——屈原
《国殇》译文
:身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!1、《金陵晚望》(唐代)高蟾具体
原文
如下:曾伴浮云...
一腔热血付之东流的古诗词
答:
10、人生自古谁无死?留取丹心照汗青。——文天祥《过零丁洋》译文:人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。11、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。——屈原
《国殇》译文
:身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!1、《金陵晚望》(唐代)高蟾具体
原文
如下:曾伴浮云...
死于忧国文言文
翻译
答:
3. 文言文
《国殇
①
》
的
翻译
【
译文
】 手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。 旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。 强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。 车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。 苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。 勇夫出征一去不复返,荒...
殇
文言文
答:
后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟不见了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。 唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。它们竟然以为人生道路就宽吗?! 4. 文言文
《国殇
①
》
的
翻译
【
译文
】 手持吴戈身披...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜