00问答网
所有问题
当前搜索:
世说新语翻译及原文咏雪
世说新语
中《
咏雪
》的意思
答:
”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 《
世说新语
》中有一个著名的才女——谢道韫,《
咏雪
》记载了她的非凡的才思,有趣的是在文章结尾处...
《
世说新语
》
咏雪译文
答:
谢安谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他的侄子谢朗侄女谢道韫讲解文章。忽然雪下大了,雪花纷纷扬扬的从天空上飘落下来,四周像拉起了白色的帐篷,大地立刻变得银装素裹。谢太傅高兴的说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他二哥的长子谢朗说:“在空中撒盐巴,差不多可以相比”。在以前,只有有钱人家...
《
世说新语
》咏梅
翻译
答:
咏雪
,
翻译
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥...
咏雪原文
及
翻译
注释
答:
内集:家庭聚会。儿女:子侄辈。讲论文义:谈论诗文。俄而:不久,不一会儿。骤:急,紧。欣然:高兴的样子。何所似:像什么。何,什么;似,像。资料扩展:这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《
世说新语
·言语》...
世说新语
50篇
原文及翻译
注释
答:
《
世说新语
两则》篇
原文及翻译
注释如下:1、
咏雪
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄...
世说新语
中的
咏雪
的字词
翻译
答:
咏
:吟唱。日,天。文义:文章的内容。骤:又大又急。欣然:兴致勃勃地。何所似:像什么。公:太傅谢安。即:就是。
咏雪
文言文话剧版
答:
再
译
: 人物:谢家一大家子人 地点:谢家内院 时间:下雪天 (中间一书案,谢安摇扇上) 谢安:虽然是个下雪天,可是我需要冷静,还要扇扇子。…… 3. 文言文
咏雪
《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《
世说新语
》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬...
世说新语
50篇
原文及翻译
注释
答:
《
世说新语
两则》篇
原文及翻译
注释如下:1、
咏雪
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄...
世说新语
两则
咏雪和
陈太丘与友期的
翻译
答:
○6未若柳絮因风起
翻译
:不如(比作)柳絮乘着大风飘起。
译文
一个大寒的时节,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得又大又急,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他大哥的长子胡儿说:“这纷纷扬扬的大雪跟把盐撒在空中差不多。”他大哥的女儿说道:“不如...
世说新语
中
咏雪和
陈太丘与友期行的
翻译
?
答:
咏雪
>> 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他大哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。左将军王凝之的妻子.<<陈...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜