00问答网
所有问题
当前搜索:
小石潭记的原文加译文
小石潭记原文译文
答:
1、
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见
小潭
,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(...
《
小石潭记
》
全文翻译
答:
小石潭记全文
最简短
翻译
如下:从小丘西走一百二十多步,隔竹林,可听见水声,像身上带的佩环相碰击发出的声音,心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路,沿路走看见个
小潭
,潭水清澈。小潭以整块石头为底,近岸边,石底一些部分翻卷过来露出水面。成为,屿堪,岩等不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓...
小石潭记原文
及
翻译
视频时间 06:37
小石潭记的全文翻译
视频时间 06:37
小石潭记翻译
赏析
答:
记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:忧深冷寂,孤凄悲凉。139赞·27,381浏览2017-10-07柳宗元的《
小石潭记
》
全文翻译
。高手进。《小石潭记》 [
原文
] 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心...
柳宗元《
小石潭记
》课文
原文
答:
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我
带
着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。赏析 柳宗元的《
小石潭记
》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。
全文
193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的...
小石潭记的译文
答:
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见
小潭
,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与...
小石潭记翻译
视频时间 06:37
《
小石潭记
》
原文
及
翻译
和注释
答:
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我
带
着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。《
小石潭记
》赏析/鉴赏 作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。
全文
寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句...
《
小石潭记
》《醉翁亭记》
原文
和
译文
赏析
答:
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(节选自《
小石潭记
》...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜