00问答网
所有问题
当前搜索:
岳阳楼记的全篇翻译
《
岳阳楼记
》教案
答:
本文题为《
岳阳楼记
》,自然要写岳阳楼的景色,但作者的意图却是借题发挥,谈一个人应有的政治抱负,并以此规箴友人文章先由叙事入手从重修岳阳楼的背景,说到岳阳楼的“大观”,再写“迁客骚人”登楼 时一悲一喜的情怀,最后将这种情怀跟“古仁人之心”作对比,自然引出议论,说明作者意图文章把叙事、写景、抒情、议论...
文言文
翻译
方法直译和意译
答:
(范仲淹《
岳阳楼记
》)
翻译
:政事通畅,人民和乐……二、照录或更换 古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译. 例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡.(范仲淹《岳阳楼记》) 翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职...
微斯人,吾谁与归的
翻译
是什么?
答:
整体可以理解为,假如没有(微)上述那类具有伟大怀抱和远见的贤哲(斯人),我将跟随那些人(谁)去走呢?“微斯人,吾谁与归”一句表达了作者曲高和寡的孤独之感。《
岳阳楼记
》,虽写岳阳楼的景色,但作者的意图却是借题发挥,谈一个人应有的政治抱负,并以此规箴友人。文章先由叙事入手从重修岳阳楼的...
比较阅读《
岳阳楼记
》和《醉翁亭记》
答:
细品
全篇
,醉字或隐或现,联前顾后;乐字或明或暗,前伏后应,总之整篇文章以乐醉不贯通,不蔓不枝,一气到底,形成了谨严而完整的艺术构架。 表述方式有别 《
岳阳楼记
》为阐发作者“不以物喜,不以已悲”,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的进步思想和伟大政治报负,采用了记叙、抒情、议论相结合的手法,借景...
朝而往暮而归四时之景不同而乐亦无穷也
翻译
答:
节奏明快,朗朗上口。同时,文章中还大量运用了叠词和拟声词,增强了语言的形象感和音乐感。5、此外,《醉翁亭记》在文学史上也有很高的地位。这篇文章被视为宋代文学的代表作之一,被后人誉为“千古绝作”,与《
岳阳楼记
》、《滕王阁序》并称为中国古代散文的“三大名篇”。
文言文
翻译
的采分点
答:
通常,文言文
翻译
的方法可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语等,翻译时照搬即可。 如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(
岳阳楼记
))“庆历四年”可不译。 误区...
不出门而知天下的诗句
答:
欲穷千里目,更上一层楼。 7.五句关于“心怀天下"的诗句有哪些 杜甫《茅屋为秋风所破歌》:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。 【
翻译
】么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑。范仲淹《
岳阳楼记
》:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 【翻译】把国家,民族的...
是怎么
翻译
为文言文
答:
(范仲淹《
岳阳楼记
》)
翻译
:政事通畅,人民和乐……二、照录或更换 古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译. 例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡.(范仲淹《岳阳楼记》) 翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职...
小石潭记原文及
翻译
视频时间 06:37
好难的文言文
答:
简单的几个文言文
翻译
方法,给大家推荐一下,童鞋们,可以试试哟!掌握正确技巧,文言文什么的都是小意思了,加油咯,之前在考拉网上看到一些文言文习题练习,可以试试啦,感觉还不错 八年级语文第六单元之《
岳阳楼记
》字词理解及句子翻译同步提高模拟题 /questionRes/1855418/4e886bcbd97a11e38edf00163e021d11 4. 世...
棣栭〉
<涓婁竴椤
36
37
38
39
41
42
43
44
45
涓嬩竴椤
灏鹃〉
40
其他人还搜