00问答网
所有问题
当前搜索:
木の実は元へ落つる日语谚语意思
日语谚语
和惯用句
答:
明日は明日の风が吹く:船到桥头自然直。车到山前必有路。做一天和尚撞一天钟。例:いまさら済んでしまったことを後悔してもしかたがない。过去了的事情后悔也没有用,正所谓“船到桥头自然直”嘛。足元から鸟が立
つ
:突如其来。突然开始做某事。足元に火が付く:大祸临头。危在旦夕。
日语谚语
经典语录
答:
日语谚语
经典语录很多:1 、相手のない喧哗はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当 2 、会うは别れの始め: 天下没不散的宴席 3 、青息吐息: 长吁短叹无计可施 4 、青菜に_: 无精打采;垂头丧气 5 、足_きが
つ
かぬ: 束手无策,一筹莫展 6 、赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之...
日本语
中的惯用句(五)
答:
木に竹を接(
つ
)いだよう:驴唇不对马嘴。风马牛不相及。前言不搭后语。木にも草にも心をおく:草要皆兵。风声鹤唳。気のせい:精神作用。心理作用。例:玄関にだれか来たと思ったが、気のせいだった。以为有人来了,结果是错觉。决まりが悪い:不好
意思
。难为情。例:二度も落第し...
日语谚语
答:
8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身に
つ
か: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われ赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の风が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的`话 13 味なとを言う: 妙语连珠 14 足元から鸟...
有关
日语谚语
答:
8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身に
つ
かず: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の风が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う: 妙语连珠 14 足元か...
日语
中的
谚语
哪些借鉴了古汉语
答:
反动内阁はついに倒る。落日燃ゆ。连体形用于连接体言,或者后续助动词和助词,比如:闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻。光栄ある伝统を発扬しよう。已然形用于后续接续助词ば、ど,当句中出现提示助词こそ时,就用已然形结句。先んずれば人を制す。行けども行けども绿の野を続く。も
のの
...
求
日语
大神翻译歌词!! 木漏れ日の下で 仆
は
寝っ转がって
る
大切なこ...
答:
阿 还有那条已经坏了的长椅 “这么说来也真的是那么回事”或感觉你是在隐藏了那一句话 现在的我已经找不到它的痕迹 我的每一天犹如被风吹的气球 伸出去的手和那满面的笑容也 跟随着气球漂泊的不知了去向 撕破了扔掉了哪些诸多的诺言 你还记得我吗你还在责备我吗 阿 花开花落我的表也已丢失 “...
汉语“足元”在
日语
里面的发音和
意思
分别是什么?
答:
彼は局长を足场に大臣になった/他以局长为阶梯晋升为大臣。(3)脚下jiǎoxià,下脚处xiàjiǎochù。(足を踏み
つ
ける场所。また、足
元の
具合。足挂かり。)ぬかるみで足场が悪い/因为泥泞nínìng脚下不稳。
日语
里的“物语”是什么
意思
?
答:
物语(ものがたり、monogatari),意即故事,是日本古典文学的一种体裁,文学作品由口头说唱发展而成,包括传奇小说、历史小说、恋爱小说、战记小说等。
日文
“物语”一词,意为故事或杂谈。物语文学是日本古典文学的一种体裁,产生于平安时代,公元十世纪初。它在日本民间的基础上形成,并接受了我国六朝、...
日语
翻译
答:
物语を述べ终わったが、
実は
これが平凡な物语で、みんな出会えた物语だ。彼らの息子は私のおじさんで、彼らの娘は私の母亲だ。彼らは自ずから私の外祖母と外祖父である。他们到现在依然恩爱如初。每天一起到公园散步,一起去市场买菜,有时候姥爷还会调皮的给姥姥买一串糖葫 芦吃呢。彼らは...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜