00问答网
所有问题
当前搜索:
狄金森诗歌
艾米莉·
狄金森
的部分
诗选
答:
总之.死亡意象、家同意象和自然意象是
狄金森诗歌
中存在的主要意象,借助这些意象,读者能够更好地领会狄金森诗歌的含义。其中,死亡意象营造了具有强烈感染力的意境.表现出人死后出现的各种可能性。激励读者去探索人类这一永恒的主题;家园意象表明了诗人的孤独感与不安,以及对安全、稳定、和谐、温馨的家园的寻求:而妙的...
狄金森
的资料
答:
西窗前的女诗人:艾米莉·
狄金森
在美国文学史中,很少有人能像艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886)那样富有深邃、真挚和传奇的色彩,这些特点不仅体现在她的
诗歌
和思想方面,而且也包含在她本人的生活经历和感情世界里。对大多数人来讲,艾米莉一直是一个难解的迷,除了朋友在未经她同意的情况下,把她的6首
诗作
...
求翻译这首小诗 艾米莉·
狄金森
的 蛇
答:
蛇,有时在草丛里驰骋。你可能见过,是不是?他的出现,很突兀,草儿像被梳子分开,现出利箭带斑,然后在你的脚边合拢,又一路打开向前,它喜欢潮湿的地盘,泥土要凉得不生五谷,但当年小孩时,赤着足,我曾多次在上午,走过,当它是阳光里,摊开的绳鞭,想弯腰把它拾起,它却蜷缩,然后不见,...
《愿你有双翅膀,陪我去流浪》的翻译。
答:
in the chillest land ,And on the strangest Sea 我已在最荒凉的陆地上听到过它的歌唱,也在最陌生的海洋中听到 Yet - never - in Extremity,It asked a crumb - of me 但它纵然身处绝境,也不向我索取分毫 二、出处 艾米丽·
狄金森
的诗《Hope is the thing with feather》,1891年。
艾米莉
狄金森诗选
作者简介
答:
至今,他已经发表了多篇关于这位美国诗人艾米莉-狄金森的学术论文,这些论文不仅揭示了她作品的独特魅力,也对翻译理论进行了独到的探讨。在他的学术生涯中,周建新已出版了一部详尽的艾米莉-
狄金森诗歌
研究专著,以及一部艾米莉-狄金森诗歌的译著,这两部作品都是他深厚研究与翻译技艺的体现。他以严谨的态度...
求解答,关于
迪金森诗
的译本问题
答:
评艾米莉·
狄金森诗歌
的五个汉译本 周建新 (河南大学外国语学院,河南 开封 475001) 摘要: 简括了国内对艾米莉·狄金森的研究,并评述艾米莉·狄金森诗歌五个汉译本,指出了它们各自的特点,即江译本简约,蒲译本流畅,孙译本抒情优美,吴译本通俗干净,王译本通俗夹雅。 关键词: 艾米莉·狄金森;诗歌;汉译本 中图分类号: ...
请问艾米丽
狄金森
的这首诗是什么意思?
答:
在诗歌总体审美中又呈现独特的感伤和忧郁。这些品质是诗歌里非常内在的一些的品质,也是不容忽视的一些品质。这些品质概括地说,就是一种悲情意识。它弥漫于诗歌,构成了艾米莉"
狄金森诗歌
独特的思想艺术魅力。艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)(1830~1886) ,为美国隐士女诗人,生前写过一千七百多首令人耳目一...
狄金森
第338首诗的名字是什么:我知道他的存在,静静的在某个地方_百度知...
答:
英文名I know that He exists,中文名就是《我知道他的存在》。狄金森的诗歌一般都是以第一句或者是写作的编号命名的,比如这首诗又可称为
狄金森诗歌
第338首。英文全文:I know that He exists Somewhere - in Silence- He has hid his rare lIfe From our gross eyes.'TIs an instant's play.'...
狄金森
的诗
答:
给多少
狄金森
的诗,就给几十分... 给多少狄金森的诗,就给几十分 展开 我来答 7个回答 #热议# 为什么现在情景喜剧越来越少了?603953784 2009-06-01 知道答主 回答量:9 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 ...
谁有
狄金森
《秋景》的原文???
答:
有人断言她是公元前7世纪莎弗以来西方最杰出的女诗人,有人就驾驭英语的能力而言,甚至把她和莎士比亚相提并论。几乎在任何一部美国诗文选集中,
狄金森
的诗都占有显著的地位;她的诗拥有众多的读者,产生了深远的影响;和惠特曼的诗一样,已被公认为标志着美国
诗歌
新纪元的里程碑。狄金森对诗歌的传统规范...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜