00问答网
所有问题
当前搜索:
蒹葭拼音版注释与解释
国风·秦风·
蒹葭
的
注释
译文
答:
从:追寻。⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。⑻宛:宛然,好像。⑼萋萋:茂盛的样子。⑽晞(...
兼葭全诗
及解释
答:
蒹葭
苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。【
注释
】[编辑本段]蒹葭(jiān jiā):蒹,荻,...
求<兼葭> 的
注释
翻译 和全文
答:
溯洄从之,⑷道阻且长。⑸ 溯游从之,⑹宛在水中央。⑺
蒹葭
凄凄,⑻白露未晞。⑼ 所谓伊人,在水之湄。⑽ 溯洄从之,道阻且跻。⑾ 溯游从之,宛在水中坻。⑿ 蒹葭采采,⒀白露未已。所谓伊人,在水之涘。⒁ 溯洄从之,道阻且右。⒂ 溯游从之,宛在水中沚。⒃ 【
注释
】⑴蒹:荻也。葭...
蒹葭
这两个字怎么读?
答:
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。《
蒹葭
》
注释
:1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。2、为:凝结成。3、所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。4、一方:那一边。5、溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂回之处。溯洄...
请以诗歌的形式,翻译一下
蒹葭
答:
河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。我那日思夜想之人,就在河水对岸一方。逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕之人,就在河水对岸一边。逆流而上寻寻觅觅,道路坎坷艰险难攀。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就...
诗经
蒹葭
古诗翻译
答:
蒹葭
作者:佚名 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释
①...
诗经
蒹葭拼音版及注释
原文
答:
逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河岸一边。逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。《
蒹葭
》选自《诗经...
蒹葭
原文及翻译
注释
赏析
答:
蒹葭
原文及翻译
注释
赏析如下:原文:《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之...
蒹葭
翻译及原文
注释
答:
《
蒹葭
》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗生动地描写了蒹葭在秋风中的情景,对蒹葭体弱易折,常受风雪、水波、夜露伤害的处境深表同情,表现了诗人忧世忧物的博大胸怀。尾联点出蒹葭凋零较晚的特点,但仍感慨岁月蹉跎,寄寓了深沉的身世之叹和贤人失志之感。全诗以《诗经》中的意境命题,兼...
蒹葭
原文及翻译
注释
赏析
答:
蒹葭
原文及翻译
注释
赏析:1、原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
沁园春·雪拼音
诗经带拼音版的全文翻译下载
蒹葭苍苍拼音版
关雎拼音版和解释