00问答网
所有问题
当前搜索:
谏逐客书中的四位君主
李斯
谏逐客书
原文及翻译
答:
李斯
谏逐客书
原文及翻译:原文:臣闻吏议逐客,窈以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地...
李斯
谏逐客书
所应用论证方法是什么?请详细点
答:
李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐不安,但他在临行前主动上书劝说秦王不要逐客,写下流传千古的《
谏逐客书
》。 文章简介: 《谏逐客书》是李斯的一篇优秀古代公文,是应用写作法定公文研究的重要内容之一。这里的“书”不是书信,而是上书、奏章,为古代臣子向
君主
陈述政见的一种文体,是一种臣子向帝王逐条分析事理的公文...
《
谏逐客书
》全文,原文加翻译。
答:
西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。出处:出自秦王政十年李斯的《
谏逐客书
》。
谏逐客书
原文及翻译
答:
《
谏逐客书
》是李斯给秦始皇的一个奏章,发生在秦王嬴政十年。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿。秦王读了李斯这一奏章,取消了逐客令。可见本文说服力之强。作者先谈历史,以穆公、孝公、惠王、昭王
四位
国君召士纳贤为例,强调重用客卿之重要。接着再谈...
李斯
谏逐客书
所应用论证方法是什么?请详细点
答:
李斯也在被逐之列。于是他就写了这篇《
谏逐客书
》劝谏秦王不要驱逐客卿,文章从秦国统一天下的高度立论,反复阐明驱逐客卿的错误,写得理足辞胜,雄辨滔滔,因此打动了秦五,使他收回了逐客的成命,恢复了李斯的官职,而《谏逐客书》也就成为一篇脍炙人口的名文,千百年来一直被人们所传诵。 全文由四段组成,第...
向使四君却客而不内,疏士而不用。
答:
这句话的意思是:倘若
四位君主
拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用。出处:秦·李斯《
谏逐客书
》选段:向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。译文:倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大...
李斯《
谏逐客书
》原文及翻译
答:
李斯《
谏逐客书
》原文及翻译如下:原文:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之...
向使四君却客而不内,疏士而不用翻译
谏逐客书
赏析
答:
1、向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。翻译:倘若
四位君主
拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。2、《
谏逐客书
》赏析:《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室...
向使四君却客而不内,疏士而不用翻译
答:
1、向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。翻译:倘若
四位君主
拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。2、《
谏逐客书
》赏析:《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室...
向使四君却客而不内疏士而不用是什么意思?
答:
这句话的意思是:倘若
四位君主
拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用。出处:秦·李斯《
谏逐客书
》选段:向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。译文:倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜