00问答网
所有问题
当前搜索:
顿挫莫善于离骚的翻译
文言文
翻译
答:
译文
:表达深沉的情思没有比《
离骚
》更完美的,从全篇乃至一章,甚至一两句,都有这样的情思的表达,这就是所说的“反复表达情思”的意思。
屈原文章
离骚的原文及翻译
答:
屈原文章
离骚的原文及翻译
我来答 13个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗? 厌食是家人 高粉答主 2023-08-27 · 醉心答题,欢迎关注 知道大有可为答主 回答量:3.3万 采纳率:93% 帮助的人:1980万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原文】如下: 《离骚》 作者:屈原〔先秦...
离骚原文及翻译
注释
答:
国无人
莫
我知兮,又何怀乎故都! 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
离骚翻译全文
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 天赋给我很多良好素质,我不断...
离骚原文及翻译
答:
离骚原文及翻译
全文如下: 原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 原文:名...
离骚翻译
及
原文
必修二
答:
既
莫
足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
离骚翻译全文
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。 我把江离芷草披在...
高一必修一的文言文《
离骚
》的
原文
和
翻译
!!! 急啊!!!
答:
国无人
莫
我知兮,又何怀乎故都! 既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! [编辑本段]
译文
颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取...
求
离骚全文
及
翻译
,谢谢!
答:
2011-10-07 求
离骚全文翻译
2013-09-13 《离骚》全文及翻译 19 2011-03-11
离骚翻译
《离骚》全文的翻译! 8586 2015-01-02 《离骚》原文及翻译 6 2014-10-05 离骚全文翻译 43 2012-03-18 屈原的《离骚》全文及翻译、注释。 23 2012-03-24 《离骚》全文 翻译 53 2016-12-08 离骚全文翻译对...
《
离骚
》
全文 翻译
答:
国无人
莫
我知兮:国内既然没有人了解我, 又何怀乎故都:我又何必怀念故国旧居。 既莫足与为美政兮:既然不能实现理想政治, 吾将从彭咸之所居:“ 我将追随彭咸安排自已。” 以上是《
离骚
》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。 参考资料: 百科 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 新石...
《
离骚
》的
全文
白话
翻译
答:
国无人
莫
我知兮:国内既然没有人了解我,又何怀乎故都:我又何必怀念故国旧居。既莫足与为美政兮:既然不能实现理想政治,吾将从彭咸之所居:“ 我将追随彭咸安排自已。”以上是《
离骚
》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。 本回答被提问者采纳 23 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论(2) 分享...
《
离骚
》(屈原)
原文及翻译
答:
离骚
屈原 系列:关于爱国的经典古诗词大全 离骚 【家世生平】 帝高阳之苗裔兮 ,我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸,我的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮, 摄提那年正当孟陬啊, 惟庚寅吾以降,正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名: 于是赐给我相应的美名: 名余曰正...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜