为什么搬家称“乔迁之喜”?

如题所述

乔迁,出自《诗经.小雅.伐木》,曰「出自幽谷,迁于乔木。」也可说成迁乔,是迁往乔木之处,就是从山谷到平原了。
而侨居,是指客居他乡,或者解释为寄居在国外,总之是远离自己家(家乡)。
当然,楼主若是住在国境线上,又碰巧是从边境线这边搬到那边,勉强也可称侨居。不过,想楼主之‘侨居’是‘乔迁新居’的略称吧。这个词被大众广泛使用,其实是错误的,‘乔迁’为不及物动词,正确的用法是只说乔迁,如「乔迁之喜」、「以贺乔迁」,而不说「乔迁新居」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-06
乔迁之喜是一个成语,读音是qiáo
qiān
zhī

,原意是鸟儿飞离深谷,迁到高大的树木上。后来古人用来做祝贺用语,贺人迁居或贺人官职升迁之辞。乔迁之喜,现在也经常用搬迁、搬家时。
相似回答