私は 映画が 好きです

根据映画后面用が可以判断出来 好き是形容动词或者是不及物动词. 然后通过后面用です 可以知道好き是形容动词. 这样的判断对吗?为什么好き是形容动词呢 感觉象及物动词一样.

那个が是因为前边用了は了,好き就是形容动词,没有那个或者。
还有日语里叫做自动他动,不叫及物不及物,虽说意思类似,但是你这么说的话没学过英语的人可能会不懂。通过结尾的“です”来判断前边的是名词或者是形容动词这种方法也是可以的,事实也的确是这样的。不过句子稍微长点成分稍微复杂点的时候,不一定好用。
而实际上好きだ也可以用を的……见过很多,如果单纯的用助词来判断词性的话是很难的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-11
形容动词与不及物动词不应该是这样判断出来的。它们的判断不是用句子来判断,而应该在单词表里进行判断。形容动词有个特征,在单词表上一般它后面有个“だ”,动词也有个特征,它在单词表里是以“う”段音假名结尾的。它们在单词表里的表现形式是完全不同的。
形容动词,一般来说,它在意思上有的与形容词很近,例“绮丽だ”,有的与动词相近,例如“好きだ”,故而有“形容动词”这种说法。但它既不同于形容词,也不同于动词。
自动词与他动词的判断比较复杂。一般也很难找出一个较好的规律一下轻易地判断出自动词与他动词(当然,也不是一点规律没有,部分是有规律的,例如,以“す”结尾的动词一般是他动词)。通常是要自己记忆的。
第2个回答  2008-10-10
好き本身就是形容动词。依据就是因为它的词性就是这样的。它的用法也是基于它是形容动词这个前提决定的。而想了解词性,查字典就可以了。初学的话不要把简单的问题复杂化。
形容动词本身就是既具有形容词的特性又具有动词的特性。就以好き为例,用中日英三国语言进行说明:
好きな作家=one's favourite author=喜欢的作家 这里的词性就是形容词
音楽がとても好きです=I like/am very fond of music=我很喜欢音乐 这里的词性就可以理解为动词
第3个回答  2008-10-10
不要用英语语法套日语。
所谓及物动词,在日语中对应的是『他动词』,但还是有不少区别的。

形容动词应该理解为一种描述性词汇,在描述状态、性质等方面与形容词有同样作用,但活用(活用指有词形变化的『用言』在特定应用情况下的变形)方式不同。

这里『好き』是指一种『所喜好的、所喜爱的、所喜欢的』

这里严格意义上并不是指『我喜欢电影』,而是『对我来说,电影是(我)所喜欢的』。
『は』是格助词用以提示后面述语中内容所描述的主体,即『私』
『が』也是格助词,用以提示它后面『好き』所描述的是『映画』。

后面『です』是表示判断、描述的助动词『だ』的礼貌语。

总体来说,理解方式要转一个大弯。
第4个回答  2008-10-10
が此时是表示喜好,能动。
主要用于以下单词前:好きだ、嫌いだ、苦手、得意、上手、下手、できる、ほしい、...たい、わかる 等。

一个词的词性可以用接续,活用推断。但,不一定判断准确。还是使用过程中记住词性为好。

注:看到が后,把好き判断成自动词。好き是自动词后续怎么可能是です呢?
相似回答