是新概念英语出错了,还是新东方讲错了?

正在参看网络上广为流传的“新东方版新概念英语网络课件”
在观看第二册(徐燕)课件的时候出现了一个问题
讲到第28课的时候,课件上说这一课正文里出现了一个语法错误

文章第一句的“Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths.”

据课件上讲应该把此句中的believes改成believe

不知道该信谁的,新概念这么经典的教材会出现错误么?

这是一个有争议的问题,但多数使用单数形式:请看下文:
Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths.课文注释1:one of those rare people who believes in ancient myths,少有的相信古代神话的人之一。其中who believes in ancient myths是一个从句,起定语作用,修饰one;由于one是单数,因此,从句中需用单数动词。of those rare people是另一个定语,也用来修饰one。

教材的的注释看起来似乎很有道理,但果真如此吗?

再来看看传统教学当中的解释:one of+可数名词复数引导的定语从句中,谓语动词应用复数;而one of+可数名词复数前有the,only或the only修饰,定语从句中的谓语动词用单数。

He is one of the students who study very hard at school.

He is the(only/the only) one of the students who studies very hard at school.

矛盾出现了!怎么回事?哪个对,哪个错?难道是Alexander老先生写错了吗,把本该用的believe用成了believes?

在解决疑问之前,我们先讲一个发生在上个世纪80年代初的小故事,相信看完这个故事,大家的思路就清晰了。这里,不得不提一个人,就是哈尔滨工业大学教授,原哈工大英语专业研究生教研室主任赵振才老师,个人非常欣赏的一位多才善思、勤于耕耘的著名学者,这个故事正是听他所述,从而启发良多。

在80年代,就这个one of+可数名词复数引导的定语从句的用法,谓语动词应用复数还是单数的矛盾,曾经引发了中国教师和美国教师的一场争论,中国教师说,在上述结构中,who/that/which只能用复数名词,而美国教师则说,在上述结构中应该用单数动词。我们的中国教师无一不认为美国教师的说法是荒谬至极的,而由于当时美国老师不能出示有力的证明,这场争论就以中国老师的“胜利”而告终。

觉得很不可思议是吧?赢得极为荒谬!冷静下来,深刻挖掘其用法,其实不难发现,在one of+可数名词复数引导的定语从句中,谓语动词使用单数同样是正确的。就像是Alexander老先生在28课No parking第一句当中的表达,这一手法在新概念三册第25课The Cutty Sark首段第七行当中得以再次领略,The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built.注意,定语从句的谓语部分仍然使用单数形式has。

在英文原著Days With Sir Roger De Coverley(By Joseph Addison and Sir Richard Steele.)中,也有相同的句式。看这一段第1句的表达,My worthy friend Sir Roger is one of those who is not only at peace within himself, but beloved and esteemed by all about him. He receives a suitable tribute for his universal benevolence to mankind, in the returns of affection and good-will, which are paid him by every one that lives within his neighbourhood. I lately met with two or three odd instances of that general respect which is shewn to the good old Knight. He would needs carry Will Wimble and myself with him to the county-assizes. As we were upon the road, Will Wimble join`d a couple of plain men who rid before us, and conversed with them for some time; during which my friend Sir Roger acquainted me with their characters.其中,关系代词who之后仍然使用谓语动词的单数形式is。

再来看看2008-2-8的一则新闻(www.thisislondon.co.uk)Blair tipped to be World Bank president as disgraced Wolfowitz resigns,其中的一段,Nobel prize-winner Joe Stiglitz, a former senior vice president at the World Bank, said: "He is one of the people that is clearly being discussed."用法一致。

这么看来,传统体制教学下的解释“one of+可数名词复数引导的定语从句中,谓语动词应用复数”就有问题了,最起码,说得不够全面。那么,按教材所说,定语从句是对one的修饰就没有问题了吗?

我们看看名家们对此如何解释,当今世界最负盛名的英美语言学家、语法专家R. Quirk说:如果在one of + 复数名词构成的名词短语的后面跟有一个定语从句的话,则定语从句中的动词的数应该跟one相一致,还是应该跟复数名词相一致,就往往存在着一个进行选择的问题。

牛津高阶的原著A.S.Hornby也说:很难断定正确与否。

这么看来,这确实是英文语法中一个有争议的问题。既然有争议,偏向哪一头都有失偏颇,所以,可以得出结论,“one of+可数名词复数”引导的定语从句中,谓语动词既可以用单数也可以用复数,但习惯是多使用单数形式。

参考资料:http://edu.sina.com.cn/en/2008-03-14/135241789.shtml

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-21
两种都可以成立吧。如果认为who believes in ancient myths这个从句修饰的是people,是一个复数名词,就应当用believe。如果认为who believes in ancient myths修饰的是前面的one,believes就又成立了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-12-21
是believe
我用谷歌金山词霸内置词典查出了believe,
但没查出believes。

人非圣贤,孰能无过。连字典上都有印错的呢!

参考资料:谷歌金山词霸

第3个回答  2009-01-04
Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths.
这句话who believes in ancient myths的who的先行词是people
不是Jasper White所以应该把believes改成believe

整句的翻译应该是:Jasper White是那些罕见的少有的相信古代神话人中之一
第4个回答  2008-12-24
课本上的没有错,主语是单数,应该用believes。
相似回答