请帮忙翻一句日语:なんだ、という落胆の色を浮かべてしまうようでは三流もいいところだ

なんだ、という落胆の色を浮かべてしまうようでは三流もいいところだ

这句里面的 三流もいいところだ 是固定用法吗?いいところだ不是好地方的意思吗?

第1个回答  2008-12-18
应该是“说三流都算是好了”(就是连三流都算不上的意思吧)
ところだ是一个固定的说法
其实ところ有很多种意思的,时间,地点,事情,表范围 还有很多的,至少十多种吧,建议lz查查语法书,一般最简单的词却最是难,有超多种的意思,很难把握。。。
第2个回答  2008-12-17
三流もいいところだ 说他是三流的已是不错的了。
可已说是固定用法。

いいところだ这里的说法是 已是不错的了 的意思。
第3个回答  2008-12-18
这个地方不能断成三流も/いいところだ. いい在这里是充分足够的意思。也就是说这句话是,说它是三流都是表扬它。(实际上达不到三流的水平)
第4个回答  2008-12-18
要死了。。。误人子弟也不是楼上这么误的阿。。。。。。三流もいいところだ在这里的意思其实是连三流都算不上。。。哪有楼上这种解释的- -本回答被提问者采纳
相似回答