这首诗怎么翻译啊?

《小儿垂钓》 胡令能的,这首诗该怎么翻译成英文啊?高手帮忙啊,急用……小儿垂钓

蓬头稚子学垂纶,
侧坐莓苔草映身。
路人借问遥招手,
怕得鱼惊不应人。

1、稚子:年龄小的孩子;
2、垂纶:钓鱼;
纶:钓鱼用的丝线;
3、莓:一种小草;
4、苔:苔藓植物;
5、借问:向人打听;
6、应:理睬;
7、遥:远远地;
8 怕:害怕
一个蓬头小孩学着大人钓鱼。侧身坐在乱草青苔上,身影掩映在野草丛中。听到有过路的人问路连忙远远地招了招手。害怕惊动了鱼不敢答话

唐人胡令能的这首《小儿垂钓》就似一枝清丽的出水芙蓉,没有绚丽的色彩,没有刻意的雕饰,在平淡浅易的叙述中透露出几分真纯、无限童趣

Wong Chui-school children are Peng Tou,
Side Mei Tai sit Ying-grass body.
Asked passers-by waved away,
Fish should not be scared to shock people.

Pengtou a child to learn adult fish. 侧身坐在乱草青苔上,身影掩映在野草丛中。 Luancao sitting in the moss on their sides, a pair of wild grass in the shade figure. 听到有过路的人问路连忙远远地招了招手。 Hear there are people crossing the road at once asked to move far from the wave. 害怕惊动了鱼不敢答话。 Alerted a afraid of the fish did not dare answer.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-16
大意是:
一个戴草帽的小孩子学习垂钓的本事
侧身坐在草丛间
过路人招手问路
因为怕鱼受惊不敢回答
第2个回答  2008-12-18
一个小毛头孩学钓鱼,坐在草丛间,过路的人在远处招手问路,他害怕吓跑了鱼而不敢答应。
说的就是小孩学钓鱼认真,要译成英文要意译结句了本身,这个就不错,1、稚子:年龄小的孩子;
2、垂纶:钓鱼;
纶:钓鱼用的丝线;
3、莓:一种小草;
4、苔:苔藓植物;
5、借问:向人打听;
6、应:理睬;
7、遥:远远地;
8 怕:害怕

唐人胡令能的这首《小儿垂钓》就似一枝清丽的出水芙蓉,没有绚丽的色彩,没有刻意的雕饰,在平淡浅易的叙述中透露出几分真纯、无限童趣

Wong Chui-school children are Peng Tou,
Side Mei Tai sit Ying-grass body.
Asked passers-by waved away,
Fish should not be scared to shock people.

Pengtou a child to learn adult fish. 侧身坐在乱草青苔上,身影掩映在野草丛中。 Luancao sitting in the moss on their sides, a pair of wild grass in the shade figure. 听到有过路的人问路连忙远远地招了招手。 Hear there are people crossing the road at once asked to move far from the wave. 害怕惊动了鱼不敢答话。 Alerted a afraid of the fish did not dare answer.

参考资料:和上面说的一样的就是复制然后粘上的

相似回答