“张子”是什么意思?

“张り子の虎”是“纸老虎”的意思
那么“张子の虎”是什么意思呢?

还是我的参考书写错了。。。

谢谢``

第1个回答  2008-12-05
张子 = 张り子

因为最开始日本没有文字, 中文传过去以后才开始使用, 后来演变成了现在的日文. 所以最开始都是汉字. 后来有了假名, 动词等等. 才有了汉字假名合在一起的词, 有些中间的假名省略, 使用, 是以前汉字的习惯. 再比如:

振込 取立 出来

はりこ 【张(り)子】

物の形を木型で作り、それに纸を重ねてはり、糊(のり)がかわいてから、木型を抜き去ったもの。はりぬき。また、木・竹などで芯(しん)を组み、上から几重にも纸を张って作ったもの。はりぼて。
「犬の―」
第2个回答  2008-12-05
张り子の虎=张子の虎
一个意思,
日语里好多的
比如
振る舞う=振舞う
一样的本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-12-05
张り子=张子

はりこのとら【张(り)子の虎】

虎の形をした首の动く张り子のおもちゃ。転じて、首を振る癖のある人、また、虚势を张る人、见かけだおしの人などをあざけっていう语。
第4个回答  2008-12-05
纸老虎
相似回答