是inspire sb to do sth 还是inspire sb to sth

如题所述

两者都可以。

inspire sb. to sth. 激励某人某事

inspire sb. to do sth. 激励某人做某事

1、We were inspired by his speech. 

我们为他的演说所激励。

2、The teacher inspired us to greater efforts. 

老师激励我们更加努力。

inspire的八月份:

1、v.鼓舞,激励 [T]

例句:The record of his triumphant passage will inspire free hearts for all time.

他的胜利航程将永远鼓舞着自由的心灵。

2、赋予灵感;启迪,启示;激发,产生 [T]

例句:The negative protagonists in the play inspire hate in me.

该剧中的反面角色激起我心中的仇恨。

扩展资料

相关词义辨析:

encourage、inspire、excite、stimulate这些动作均表“鼓励,激励”之意。 

1、encourage指提高某人情绪,增强战胜困难,实现目标的信心和勇气。 

2、inspire通常指鼓起勇气,充满信心和希望。

3、excite主要指某人的言行或其它外界因素使他人变得兴奋或感情冲动,多用被动态。 

4、stimulate尤指人或物因外界因素而受到刺激,使人振作起来或增强做某事的信心和勇气。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-03
一、inspire 的基本意思有两层:
1、受到神灵的启示而产生灵感,相当于汉语的“激发、启迪、赋予灵感”
2、使人充满活力,相当于汉语的“鼓励、鼓舞、唆使、授意、以...注入”
二、inspire 属于使役动词,后面可以跟“sb.+ 不定式宾补”的复合宾语.因此,可以说 inspire sb.to do sth,鉴于 inspire 的包含的两层意思,根据不同的语境,有时候表示“给某人以灵感去做某事”,有时候表示“”鼓舞某人去做某事.如:
1、如果实施 inspire 者不具有行为能力,那么意思就是“赋予灵感”,如:
* The affecting circumstance inspired him to sing the praises of it in poetry.那感人的情境激起他讴歌的灵感.
2、如果实施 inspire 者具有行为能力,那么意思就是“鼓舞”,如:
* His loving-teacher inspires him to work better.他的恩师鼓励他更好地工作.
三、没有 inspire sb to sth.这种结构,应该是 inspire sb.with sth.或者 inspire sth.in sb.,意思是“激起某人的...”,如:
* 鼓起她的勇气
--inspire her.with courage (用勇气激励她)
--inspire courage in her.(在她内心注入勇气)
* 激起我的希望
--inspire me.with hope (用希望激励我)
--inspire hope in me (在我内心注入希望)本回答被提问者和网友采纳