英文翻译

june really likes acteon movies,and she often goes to see chinese action movies .she thinks they are very exciting.she thinks documentaries are boring,and she doesh't like thrillers.she thinks they are scary.she also likes beijing opera.sone people don't like it,but she thinks it is very interesting.she thinks she can learn about chinese history.she often goes to see beijing opera with her father.
请将这段英文翻译成中文。谢谢

June十分喜欢武打片,她经常去电影院看中国武打电影。她认为武打片很、非常刺激。他认为纪录片很无聊,并且她不喜欢恐怖片。她认为恐怖片很吓人。她也喜欢京剧。有些人不喜欢,但是她却觉得京剧很有意思。她觉得她可以学习中国历史。她经常和她爸爸一起去看京剧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-19
6月acteon真正喜欢的电影,她经常去看看中国动作片。她认为他们都非常exciting.she认为纪录片是枯燥的,她想doesh't认为thrillers.she他们scary.she也喜欢北京opera.sone人不喜欢,但她认为这是非常interesting.she认为她可以了解中国history.she往往看到京剧与她的父亲。
第2个回答  2008-11-19
June真的很喜欢看动作片,经常去看中国功夫的影片。因为她觉得这种影片看起来十分刺激,相反纪录片却显得很枯燥。她不喜欢看恐怖片,她会觉得很吓人。而且,June还喜欢看京剧,尽管有些人不太喜欢这种形式,不过June倒是认为看京剧了解中国的历史。所以,她常常老爸一起观赏京剧。

翻译说明:
1)这篇文章中She这个代词用的很多,使文章显得很平淡所以在翻译的时候应该将一些简单句合并为长句,这样就避免了流水账的感觉,也可以将She翻译为June的名字。
2)翻译的时候应学会使用连词,这样可以使翻译更加饱满,有起承转合的关系,让人读起来更加有意思。例如,因为....所以,但是...,尽管..等
3)有的时候要深度理解文中的意思,采用意译的方式,添加一些文中暗含却没有表现出来的词语,例如it这个词的扩展等。
4)一些词语的翻译应更符合我们汉语的习惯和美感,例如将learn翻译为了解,see翻译为观赏,boring翻译成“枯燥”比“无聊”更贴切等。

供您参考。