贾易传的全文翻译谁知道呀,从“贾易,字明叔……”一直到“七十三年卒”全部的翻译

如题所述

译文如下:

贾易,字明叔,没有为人。七岁时父亲去世。母亲彭氏,以纺织自给,天和易十钱,使学习。易不忍心让一钱,每十天,就又回到了。年过二十岁,中进士甲科,调常州司法参军。从以儒者不熟悉法令,每年议案,唯求符合人情,说:“人们在哪里,法律也在那里。”结束了,郡中公平。

元佑初年,任太常丞、兵部员外郎,迁任左司谏。论吕陶不争张舜民事,与陶互相攻击,于是弹劾陶党羽苏轼兄弟,以及文彦博、范纯仁。愤怒的攻击宣仁皇后,想被的,吕公著救的力量,在怀州知州。御史说他感谢表文经过,将广德军。元佑二年,提点江东刑狱,召任为殿中侍御史。

于是上疏文彦博到和建立储备的建议是不一样,宣仁皇后命令交付史馆,彦博不安,最后解平章重事而去。苏辙为中丞,易引前求避嫌疑,改度支员外郎,孙升认为降职。又改任国子司业,不接受,提点刑狱淮东。再进入,为侍御史。

上书说:天下大势可以畏惧的五:一是上下互相欺骗,而毁誉不能真实。所以君主的聪明阻塞,下情不能上达;邪正没有区别,而君子之道天消,小人的朋党日进。二是政事得过且过,而做官的人不承担责任。所以治理国家不成,万事毁坏,恶吏市奸邪而自由,良民弊病而无报告。

叹息不平之气,充满宇宙,以干阴阳的和谐。三是经费不足,而生命财产不得其道。所以公私困乏,没有及时预备的计划,衣食之源日益缩小;没有事的时候仍然有担心,不幸突然很多事,那么狼狈走投无路而失败来了。

四是人才废缺,而教育不以其方。所以君子不可用的事实,而愚昧不肖充满在朝廷;污染与苟且容身的一般生长,背上欺骗你的风更加盛行,士气逐渐削弱,将与谁立太平的基础。五是刑赏不当,而人心不知道方向。

因此以非为是,以黑为白,互相欺骗,因为没有在上面;爵位的以高俸禄而不加劝勉,杀了他们以公开处罚而不加恐惧,以利苟且偷生的邪恶,假冒货物侵犯义的习俗,将什么都有。

现在二圣焦劳念头治理,而天下的形势就这样,任事的人不能不担忧。这就像躺在柴堆上的,火还没来得及这样,而自以为很安全,能不害怕吗?那么,想知道毁誉真伪的情况,就不如耳聪目明,使下无阻塞的危险。想做官的人都承担责任,那最好询问具体建议,循名责实。

想创造财富不逆其道,就不如重视农业而抑制工商业,崇尚俭约而戒奢侈。要教育培养一定的方,就不如广泛讨论延之路,激励廉耻的节,让公卿大臣各自推举所知,请回答询问,以观察其是否有能力,好的人用的,不好的结束的。

想人心里都知道方向,就不如奖赏来奖励善行,刑罚以惩罚,不以亲疏贵贱任的轻重。人民志一定,而放邪靡奢侈不做了。他的话虽然很直切,然而这些老生常谈,志在抵达困厄时事,没有别的奇画。

苏轼在杭州,诉浙江旱涝灾害很痛苦。容易率领他的同僚杨害怕、安鼎论苏轼姑息邀请赞誉,迷惑朝廷处理,请加考实。诏令下,给事中范祖禹还给他,认为正应该宽容不问,以让老百姓。很容易就说:“我不久前在扬州题诗,以奉先帝遗诏为‘听到好话’。

在《吕大防制》说‘百姓辛勤劳作’,引周厉王诗以熙宁、元丰的政策比较。弟弟辙早应制科考试,周缪不响应标准,幸而滥进,和我以前都怨恨诽谤先帝,没有人臣之礼。

至于指李林甫、杨国忠为例。研究者由此薄容易”,出任宣州知州。任京西转运副使,调任苏州、徐州,加直秘阁。元符年间,累贬为保静军行军司马,邵州安置。

徽宗即位,召入任太常少卿,进升为右谏议大夫。陈二升论他是曾布客,改变代理刑部侍郎,历任工部、吏部,不到一年为真。任命宝文阁待制邓州知州,不久入党籍。去世,享年七十三岁。

人物生平

贾易,字明叔。宋无为县人。7岁丧父,其母彭氏以纺绩供其上学,师事程伊川。嘉祐六年(1061)进士,派至常州任司法参军。

元祐初,为太常丞兵部员外郎,徙官左司谏,嗣后,外调怀州千御史,历任提点江东刑狱、殿中侍御史、提点淮东刑狱,升任侍御史。徽宗立,先后任太常少卿、右谏议大夫,改任刑部侍郎,历工部、吏部;以宝文阁待制,出任邓州州官。72岁卒,谥文肃。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-17
《宋史·贾易传》原文:
贾易,字明叔,无为人。七岁而孤。母彭,以纺绩自给,日与易十钱,使从学。易不忍使一钱,每浃旬,辄复归之。年逾冠,中进士甲科,调常州司法参军。自以儒者不闲法令,岁议狱,唯求合于人情,曰:“人情所在,法亦在焉。”讫去,郡中称平。
元祐初,为太常丞、兵部员外郎,迁左司谏。论吕陶不争张舜民事,与陶交攻,遂劾陶党附苏轼兄弟,并及文彦博、范纯仁。宣仁后怒其讦,欲谪之,吕公著救之力,出知怀州。御史言其谢表文过,徙广德军。元祐二年,提点江东刑狱,召拜殿中侍御史。遂疏彦博至和建储之议为不然,宣仁后命付史馆,彦博不自安,竟解平章重事而去。苏辙为中丞,易引前嫌求避,改度支员外郎,孙升以为左迁。又改国子司业,不拜,提点淮东刑狱。复入,为侍御史。上书言:
天下大势可畏者五:一曰上下相蒙,而毁誉不得其真。故人主聪明壅蔽,下情不得上达;邪正无别,而君子之道日消,小人之党日进。二曰政事苟且,而官人不任其责。故治道不成,万事隳废,恶吏市奸而自得,良民受弊而无告;愁叹不平之气,充溢宇宙,以干阴阳之和。三曰经费不充,而生财不得其道。故公私困弊,无及时预备之计,衣食之源日蹙;无事之时尚犹有患,不幸仓卒多事,则狼狈穷迫而祸败至矣。四曰人材废阙,而教养不以其方。故士君子无可用之实,而愚不肖充牣于朝;污合苟容之俗滋长,背上欺君之风益扇,士气浸弱,将谁与立太平之基。五曰刑赏失中,而人心不知所向。故以非为是,以黑为白,更相欺惑,以罔其上;爵之以高禄而不加劝,僇之以显罚而不加惧,徼利苟免之奸,冒货犯义之俗,将何所不有。
今二圣焦劳念治,而天下之势乃如此,任事者不可以不忧。是犹寝于积薪之上,火未及然,而自以为安,可不畏乎?然则欲知毁誉真伪之情,则莫若明目达聪,使下无壅蔽之患。欲官人皆任其责,则莫若询事考言,循名责实。欲生财不逆其道,则莫若敦本业而抑末作,崇俭约而戒奢僭。欲教养必以其方,则莫若广详延之路,厉廉耻之节,使公卿大臣各举所知,召对延问,以观其能否,善者用之,不善者罢之。欲人心皆知所向,则莫若赏以劝善,刑以惩恶,不以亲疏贵贱为之轻重。则民志一定,而放僻邪侈不为矣。其言虽颇切直,然皆老生常谈,志于抵厄时事,无他奇画。
苏轼守杭,诉浙西灾潦甚苦。易率其僚杨畏、安鼎论轼姑息邀誉,眩惑朝听,乞加考实。诏下,给事中范祖禹封还之,以谓正宜阔略不问,以活百姓。易遂言:“轼顷在扬州题诗,以奉先帝遗诏为‘闻好语’;草《吕大防制》云‘民亦劳止’,引周厉王诗以比熙宁、元丰之政。弟辙蚤应制科试,文缪不应格,幸而滥进,与轼昔皆诽怨先帝,无人臣礼。至指李林甫、杨国忠为喻。”议者由是薄易,出知宣州。除京西转运副使,徙苏州、徐州,加直秘阁。元符中,累谪保静军行军司马,邵州安置。
徽宗立,召为太常少卿,进右谏议大夫。陈次升论其为曾布客,改权刑部侍郎,历工部、吏部,未满岁为真。以宝文阁待制知邓州,寻入党籍。卒,年七十三。
译文:
贾易,字明叔,没有为人。七岁时父亲去世。母亲彭氏,以纺织自给,天和易十钱,使学习。易不忍心让一钱,每十天,就又回到了。年过二十岁,中进士甲科,调常州司法参军。从以儒者不熟悉法令,每年议案,唯求符合人情,说:“人们在哪里,法律也在那里。”结束了,郡中公平。
元佑初年,任太常丞、兵部员外郎,迁任左司谏。论吕陶不争张舜民事,与陶互相攻击,于是弹劾陶党羽苏轼兄弟,以及文彦博、范纯仁。愤怒的攻击宣仁皇后,想被的,吕公著救的力量,在怀州知州。御史说他感谢表文经过,将广德军。元佑二年,提点江东刑狱,召任为殿中侍御史。于是上疏文彦博到和建立储备的建议是不一样,宣仁皇后命令交付史馆,彦博不安,最后解平章重事而去。苏辙为中丞,易引前求避嫌疑,改度支员外郎,孙升认为降职。又改任国子司业,不接受,提点刑狱淮东。再进入,为侍御史。上书说:
天下大势可以畏惧的五:一是上下互相欺骗,而毁誉不能真实。所以君主的聪明阻塞,下情不能上达;邪正没有区别,而君子之道天消,小人的朋党日进。二是政事得过且过,而做官的人不承担责任。所以治理国家不成,万事毁坏,恶吏市奸邪而自由,良民弊病而无报告;叹息不平之气,充满宇宙,以干阴阳的和谐。三是经费不足,而生命财产不得其道。所以公私困乏,没有及时预备的计划,衣食之源日益缩小;没有事的时候仍然有担心,不幸突然很多事,那么狼狈走投无路而失败来了。四是人才废缺,而教育不以其方。所以君子不可用的事实,而愚昧不肖充满在朝廷;污染与苟且容身的一般生长,背上欺骗你的风更加盛行,士气逐渐削弱,将与谁立太平的基础。五是刑赏不当,而人心不知道方向。因此以非为是,以黑为白,互相欺骗,因为没有在上面;爵位的以高俸禄而不加劝勉,杀了他们以公开处罚而不加恐惧,以利苟且偷生的邪恶,假冒货物侵犯义的习俗,将什么都有。
现在二圣焦劳念头治理,而天下的形势就这样,任事的人不能不担忧。这就像躺在柴堆上的,火还没来得及这样,而自以为很安全,能不害怕吗?那么,想知道毁誉真伪的情况,就不如耳聪目明,使下无阻塞的危险。想做官的人都承担责任,那最好询问具体建议,循名责实。想创造财富不逆其道,就不如重视农业而抑制工商业,崇尚俭约而戒奢侈。要教育培养一定的方,就不如广泛讨论延之路,激励廉耻的节,让公卿大臣各自推举所知,请回答询问,以观察其是否有能力,好的人用的,不好的结束的。想人心里都知道方向,就不如奖赏来奖励善行,刑罚以惩罚,不以亲疏贵贱任的轻重。人民志一定,而放邪靡奢侈不做了。他的话虽然很直切,然而这些老生常谈,志在抵达困厄时事,没有别的奇画。
苏轼在杭州,诉浙江旱涝灾害很痛苦。容易率领他的同僚杨害怕、安鼎论苏轼姑息邀请赞誉,迷惑朝廷处理,请加考实。诏令下,给事中范祖禹还给他,认为正应该宽容不问,以让老百姓。很容易就说:“我不久前在扬州题诗,以奉先帝遗诏为‘听到好话’;在《吕大防制》说‘百姓辛勤劳作’,引周厉王诗以熙宁、元丰的政策比较。弟弟辙早应制科考试,周缪不响应标准,幸而滥进,和我以前都怨恨诽谤先帝,没有人臣之礼。至于指李林甫、杨国忠为例。研究者由此薄容易”,出任宣州知州。任京西转运副使,调任苏州、徐州,加直秘阁。元符年间,累贬为保静军行军司马,邵州安置。
徽宗即位,召入任太常少卿,进升为右谏议大夫。陈二升论他是曾布客,改变代理刑部侍郎,历任工部、吏部,不到一年为真。任命宝文阁待制邓州知州,不久入党籍。去世,享年七十三岁。本回答被网友采纳
相似回答