一个日本地址翻译成英文

请帮我把一个日本地址翻译成英文
熊本县熊本市月出3丁目2番50号 白梅壮207室
还有,这个地址DHL能到吗.因为有个东西EMS寄不了
TKS!

追加回复如下:
1-DHL可以收到的。但是关键是你要把对方名字和电话,手机号码写清楚。这样
哪怕地址不是很确定,邮递员会打电话问对方。这样就绝对不会错。
2-再给你举个例子:
比如说:日本三菱瑞穗银行的地址是
东京都千代田区丸之内2丁目7番1号 的标准英文翻译是
7-1,Marunouchi 2-chome.chiyoda-ku ,tokyo 100-8388.Japan
3-你的地址里面,其实如果有邮政编码最好。帮你查了一下。
http://www.jplocal.com/C43201.html
是〒862-0920
所以你的地址为:

Room No.207 of Hakubai-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide
3-chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.862-0920.Japan
姓名:XXX
电话:XXXXX(电话手机都写最好)

以上,请参考。
----------------------------------------------------------------------

如果是翻译为英文,
1-按照英文习惯应该是要倒过来。
2-白梅壮应该是中文里面叫白梅庄的建筑的意思,所以需要加bldg.庄的日文发
音是长音,读sou
3-2番50号,在英文习惯里就是No.2-50。翻译为2 Ban No.50。不符合习惯的。
4-熊本县相当于美国的州,我们的省,通常为:Kumamoto Province

Room No.207 of Hakubai-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide 3 chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.Japan
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-18
对, 应该是 白梅社
第2个回答  2008-11-17
Kumamoto ken Kumamoto City, Tsukide 3 Chome,2 Ban No.50,Hakubaiso Room 207
第3个回答  2008-11-17
Kumamoto City, moonrise 3 chome 50, 2 Fan Bai Mei Zhuang Room 207
第4个回答  2008-11-17
自己翻译去