原文:
《客至》唐代.杜甫:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,莲门今始为君开。盘飧市远无兼味 ,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
翻译:
房前屋后都是一波春水,只见群鸥日日飞去归来。
长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。
集市太远,盘中的饭菜实在简单;家境贫寒,只有陈年浊酒招待。
如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。
拓展资料:
注释:
1.客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过 ,即探望、相访。
2.舍:指家。
3.但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
4.花径:长满花草的小路。
5.蓬门:用蓬草编成的门户 ,以示房子的简陋。
6. 市远:离市集远。辣味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。
7.口樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。
8.肯:能否允许,这是向客人征询。
9.余杯:余下来的酒。
赏析:
《客至》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言律诗,这首诗是作者在成都草堂落成后写的。
前两句描写居处的景,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。
全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻面得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。
客至原文及翻译如下:
《客至》唐代.杜甫:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,莲门今始为君开。盘飧市远无兼味 ,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
翻译:
房前屋后都是一波春水,只见群鸥日日飞去归来。长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。集市太远,盘中的饭菜实在简单;家境贫寒,只有陈年浊酒招待。如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。
拓展资料:
注释:
1.客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过 ,即探望、相访。
2.舍:指家。
3.但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
4.花径:长满花草的小路。
5.蓬门:用蓬草编成的门户 ,以示房子的简陋。
6. 市远:离市集远。辣味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。
7.口樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。
8.肯:能否允许,这是向客人征询。
9.余杯:余下来的酒。
赏析:
《客至》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言律诗,这首诗是作者在成都草堂落成后写的。
前两句描写居处的景,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。
全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻面得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。