你当像鸟飞往你的山,怎么说?

如题所述

你当像鸟飞往你的山英文如下:

Flee as a bird to your mountain

一、《你当像鸟飞往你的山》简介:

《你当像鸟飞往你的山》这本书的英文原名是《Educated》,意为教育,中文版译名出自圣经“flee as a bird to your mountain”,更有意境。比尔·盖茨说,这是一个惊人的故事,真正鼓舞人心。

本书是作者塔拉的真实故事,她出生于1986年,是一个17岁前从未踏进教室的女孩。她和六个兄弟姐妹成长于美国爱达荷州的山区,父亲在山上经营着一个废料场。那是个扭曲的家庭,偏执的父亲,软弱的母亲,暴力的兄长。父亲不信任政府,认为不上学、不就医是应“坚持的忠诚和真理”,孩子们就在废料场给父亲帮忙。塔拉通过自学考取了杨百翰大学,2009年获剑桥大学哲学硕士学位,2010年获奖学金赴哈佛大学访学,2014年获剑桥大学历史学博士学位。她的学历熠熠生辉,却没人能想象得到,她是从垃圾堆里爬出来的女孩,以及因为教育和原生家庭的撕扯所受的内心煎熬。

接受真正的教育前,塔拉就像生活在隔绝于文明社会之外的真空里,只能透过父亲提供的视角去看世界。直到成长到17岁第一次坐进教室,教育给了她全新的看待世界的视角,她重新审视父亲的精神疾病、母亲的愚昧懦弱、哥哥肖恩对她的暴力和病态的控制欲;她一边深受原生家庭的影响,一边又慢慢发现自我意识觉醒和父亲控制之间的冲突,对家的渴望与家的束缚之间的矛盾。塔拉对爸爸的绝对信仰被外面的世界一次次冲击,她产生了迷惑、怀疑,甚至开始反抗。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜