下面3句话如何翻译?suspected of 这里前面不需要加be动词吗?who从句后面为什么没有动词

Even individuals who the UK government suspected of extremist leanings had
pleaded for his release.

The fact that their pleas fell on deaf ears may now possibly convince others
sympathetic to IS that their actions are beyond the pale.

"We are offering the family every support possible; they ask to be left alone at
this time."

1, suspected 这里是做动词,过去式;整句话都是发生在过去的,后面用的had pleaded过去完成时。用法是suspect to be sth 或suspect of sth/doing

而同为形容词时,依"嫌疑的程度"从低到高可分:suspicious < suspect < suspected
suspicious仅从外表或行为“诡异”来产生嫌疑/可疑
suspect 或基于某些事实依据来断定嫌疑
suspected 由推断或某些依据得出的较高可靠度的嫌疑

2, beyond the pale 太超过了(湾湾口音),也就是越界,过头
该词组源自14世纪,当时爱尔兰一部分属于英国,而分割两地用的围栏称为English pale,
如果要过境,就是beyond the pale。

这句里的their指代上句里的individuals [who the UK government suspected of extremist leanings]

others (who are) sympathetic to IS, 那些支持IS的人们

may now possibly convince others that their actions are beyond the pale
也许现在可以说服那些IS支持者们了,因为IS的所作所为太过分了。

3, they = the family
ask to be= want to be
我们愿意给遇难家庭提供任何可能的支持;(不过)他们目前还没有打算接受帮助。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-01
who
后面的动词加不加s,不是根据who来看的,而是,根据who前面的先行词来看,比如,你这一句中的the
person
是单数,所以copy后面要加s。