《红楼梦》在世界文学史上地位如何?

与《荷马史诗》、《浮士德》、《追忆似水年华》等名著相比,《红楼梦》处在什么地位?
或者说说这部书是如何影响世界文坛的。

《红楼梦》最早流传到海外是在乾隆五十八年(1793),当时由浙江到达日本的一艘船上载有67种中国图书,其中就有“《红楼梦》9部18套”。曲亭马琴《南总理见八犬传》中,八犬士每人出生时身上都有一颗灵珠的构思,很可能是从《红楼梦》中宝玉含玉降生得到的启示。

1800年前后,就有了中、朝文对照的全译抄本《红楼梦》,成为朝廷文官受命为王妃或宫女提供的消遣读物。由于深受《红楼梦》的影响,朝鲜半岛的文人们还创作了风格类似的作品,如《玉楼梦》《九云记》等。



扩展资料:

《红楼梦》的艺术成就

《红楼梦》最突出的艺术成就,就是“它像生活和自然本身那样丰富、复杂,而且天然浑成”,它把生活写得逼真而有味道。《红楼梦》里面大事件和大波澜都描写得非常出色,故事在进行,人物性格在显现,洋溢着生活的兴味,揭露了生活的秘密。

它的细节描写、语言描写继承发展了前代优秀小说的传统。《红楼梦》的突出成就之一是它“放射着强烈的诗和理想的光辉”。

《红楼梦》塑造了众多的人物形象,他们各自具有自己独特的个性特征,成为不朽的艺术典型,在中国文学史和世界文学史上永远放射着奇光异彩。


参考资料来源:百度百科-红楼梦



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-23
红楼梦》是中国古今第一奇书,是中国古典小说的金字塔。毛泽东称它是“中国封建社会的百科全书”,还称赞它是“中国的第五大发明”。鲁迅说:“传统的思想和写法都打破了”。冯其庸大唱:“大哉《红楼梦》,再论一千年。”

可以这么说,研究红学的人,实际上是与五千年中华文化、与百科知识打交道,所以它是永恒的、永远研究不完的,永远是一个世界文化之谜。

《红楼梦》呈高度现实主义的悲剧结构。全书一百二十回,上半部“备记风月繁华之盛”,下半部写“树倒猢狲散”的衰败局面,其中第五十四至第五十五回之间是个转折,由喜转悲,由盛转衰,由荣转枯,第五十四回是全书热闹的顶点,第五十五回便开始急转直下。

大体说来,全书按贾府的衰败阶段分为四大段落:

第一部分(前五回):序幕。对于全书有着纲领性作用。它对全书的主题、主线、副线以及贾府家事、人丁、四大家庭之间的关系和十几个主要人物的性格特点、命运都作过或明或暗的概括。

第二部分(第六回至五十五回):是贾府的全盛时期。

第三部分(第六十六至一百零四回):是以贾府为代表的四大家族由盛而衰的时期。

第四部分(第一百零五回至一百二十回):是彻底衰落时期。

作为一部博大精深的百万字巨著,作者组织了大大小小的故事,描写了无休无止的斗争,在这蔚为大观的历史长廊里,以贾府为代表的四大家族的衰亡过程,宝黛爱情悲剧的发展始末,两者相互穿插交织,是支撑这座艺术大厦的栋梁
第2个回答  2008-10-23
“曹雪芹在世界文学史上的地位与成就,比之于莎士比亚、歌德、巴尔扎克、普希金、托尔斯泰都毫不逊色。”而文中引用的中国艺术研究院副院长张庆善的一段话说得更绝:“世界文学史上,还没有一部作品,或者说是还没有任何一部未完成的作品,能像《红楼梦》这样在世界上产生广泛的影响。”
第3个回答  推荐于2017-11-26
红楼梦对东方的影响非常大。至于西方,还不能与荷马、莎士比亚、歌德他们相提并论。这纯粹是东西差异问题;单说翻译,就不可能有接近原著水准的版本。本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-10-25
西方人肯定是读不懂红楼梦的啊,我们读西方名著也就是感觉一般而已,翻译就是翻译,永远不可能达到原著的水平的说。
只能说。。。。不是中国人的人没有读红楼梦的福气哈