回乡偶书中的衰读cui还是shuai。

如题所述

《回乡偶书》中“乡音不改鬓毛衰”中“衰”读作“cuī”。

“衰”有两种读音,一种是读“cuī”,另一种是读作“shuāi”;当发音为“cuī”时,表达的是“减少、稀疏”的意思;读作“shuāi”表达的是“衰退、衰弱、衰老”的意思。根据诗中语境,“乡音不改鬓毛衰”意思是乡音没变,但是头发都稀疏掉落了。所以这句中“衰”应该读作“cuī”。

这句话出自唐代诗人贺知章的组诗作品《回乡偶书二首》中的第一首,原文是:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。”

扩展资料

贺知章在唐玄宗天宝三载(744年),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江杭州萧山),时已八十六岁。此时距他离开家乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。

这首诗写于作者晚年辞官还乡之时。在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。语言朴实无华,感情自然逼真,充满生活情趣。

参考资料:百度百科-回乡偶书二首

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答