第一段侧面描写的句子:
自非亭午夜分,不见曦月。
字解析:
自非:如果不是。
亭午:正午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光,这里指太阳。
襄:漫上。
翻译:如果不是在正午或半夜,连太阳和月亮都看不见。
描述充分显示了三峡山高、岭连、峡窄的特点。
正面描写的句子:
两岸连山,略无阙处;
重岩叠嶂,隐天蔽日。
字解析:
自:这里有“在”和“从”的意思。
七百里:三百五十千米。
三峡:瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节东和湖北宜昌之间。
略无:几乎没有阙【quē】:通“缺”,中断。
嶂:直立像屏障的山峰。
翻译: 三峡七百余里(的水路)之中,两岸都是连绵不绝的高山,没有一点中断的地方;重重叠叠的山峰和峭壁,把天空和太阳都遮住了。