鲁人好钓文言文注释及翻译

如题所述

《鲁人有好钓者》文言文注释及翻译如下:

注释。

1、好:喜欢。

2、桂:桂花。此处代表香气。

3、锻:锻炼,此指锤炼。

4、错以银碧:镶嵌银丝和碧玉。错,镶嵌。

5、翡翠:鸟名,有蓝色和绿色的羽毛。纶:钓鱼绳。

6、处:方位名词作动词,处在。

7、是:正确。

8、不几:不多。

9、务:关键。

10、辩言:巧妙的言语。

翻译。

鲁国有个人喜欢钓鱼。他用香料做鱼饵,用黄金做鱼钩,在鱼竿上镶嵌着银丝和碧玉,而他钓鱼的姿势也十分正确。但是,他钓到的鱼却寥寥无几。因此可以说:“钓鱼的关键并不在于华丽的装饰,事情的紧急并不在于巧妙的言辞。”

原文。

鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”

《鲁人有好钓者》这个故事给我们的启示:

1、做事要注重实际效果:在故事中,鲁人虽然使用了贵重的黄金做鱼钩和翡翠做纶,但是他的钓技并没有因此提高,反而钓不到鱼。这说明,做事不能只注重形式和表面工作,而要注重实际效果。我们在生活中也应该遵循这个原则,不论是学习、工作还是生活,都要注重实效,不要追求表面上的华丽和虚荣。

2、做事要有耐心和毅力:钓鱼需要耐心和毅力,不能急功近利。在故事中,鲁人虽然投入了很多精力和时间,但是钓不到鱼,这说明成功不是一蹴而就的。我们需要有耐心和毅力去面对困难和挫折,不能轻易放弃。只有坚持不懈地努力,才能取得成功。

3、做事要遵循规律:钓鱼需要遵循一定的规律,要根据不同的水域、季节和天气情况选择合适的饵料和钓具。在故事中,鲁人虽然使用了贵重的饵料和钓具,但是并没有遵循规律,因此钓不到鱼。这说明,做事要遵循规律,不能盲目跟风或者照搬别人的经验,要根据实际情况选择合适的方法和策略。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答