感情中的备胎用英语怎么说

如题所述

 1⃣️a back-up:指“备份”,引申为感情上的“备胎”。

2⃣️a second line:字面是“第二排”,与“备胎”相符。

3⃣️a just-in-case:just in case表示“以防万一”,a just-in-case把它活用成一个名词,表示“一个以防万一的人”,就是“备胎”;


4⃣️B-plan:即“B计划”。A计划是优先的,不行了再用B计划,也挺符合“备胎”的内涵。


5⃣️a contingency:原义指“可能发生也可能不发生的事情”,英文中有 a contingency plan(备用方案)、a contingency fund(备用金)的说法。

💚【例句】

如图所示,这几面的5种表达都是名词性短语,所以只要每句话之前加上➕You are a 都成立。


💕真诚的㊗️祝愿大家Don’t be a back-up.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考