《早发白帝城》的译文如下:
早晨我告别高入云霄的白帝城,江陵远在千里船行只一日行程。
两岸猿声还在耳边不停地啼叫,不知不觉轻舟已穿过万重山峰。
《早发白帝城》的注释如下:
发: 启程。
白帝城: 白帝城:故址在今重庆奉节白帝山上。杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。”
朝: 早晨。
辞: 告别。
白帝: 即白帝城。
彩云间: 因白帝城在白帝山上,地势高峻,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
千里江陵: 从白帝城到江陵(今湖北荆州)约一千二百里,其间包括七百里三峡。
一日还: 一天就可以到达。
还:归,返回。
啼: 鸣,叫。
住: 停息。一作“尽”。
轻舟已过: 一作“须臾过却”。
万重山: 层层叠叠的山峰。
《早发白帝城》的原文如下:
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。