刚开始学韩语,关于语法的问题。
韩语是像汉语一样直接说的呢还是像英语一样有倒装之类的不一样的地方?
打个比方:现在我说:“今晚我们吃什么?”这么一句话,如果用汉语,我需要知道今晚,吃,我们和什么这四个词,然后直接按顺序组成:今晚我们吃什么.这样就成一句话了。但是在英语里,我需要知道we,eat,what,和tonight这四个词,然后按照英语的语法这句话就是:What we eat tonight?在英国人眼里这句话的语序没有一点问题,但按照我们的语序翻译过来就是“什么我们吃今晚?”不同的语言有不同的语法。
我想问的是韩语,他的语法是和汉语的直叙类型相似呢,还是和英语的比较相似呢?假如我用A代表韩语里得今晚,B代表韩语里的我们,C代表韩语里的吃,D代表韩语里的什么。现在如果我想说这句话,我是应该向汉语一样A+B+C+D呢,还是有别的语法。如果是A+B+C+D,那么韩语里的所有句子是不都是按照A+B+C+D这样直接说就行里?那这样岂不是很方便,只要背会单词,就直接可以连成句子,这样不就等于学会韩语了么?
请专家详细作答,摆脱,不要网上随便粘贴的,根本看不懂。希望能按照汉语的语言习惯举例说明。谢谢!追加!