七年级上册世说新语两则原文及翻译

如题所述

七年级上册世说新语两则原文及翻译如下:

咏雪

原文:谢太傅寒雪日内集, 与儿女讲论文义。 俄而雪骤, 公欣然曰: “白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰: “撒盐空中差可拟。” 兄女曰: “未若柳絮因风起。” 公大笑乐。 即公大兄无奕女, 左将军王凝之妻也。

译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期

原文:

陈太丘与友期行, 期日中, 过中不至, 太丘舍去, 去后乃至。 元方时年七岁, 门外戏。 客问元方: “尊君在不?” 答曰: “待君久不至, 已去。” 友人便怒: “非人哉! 与人期行, 相委而去。” 元方曰: “君与家君期日中。 日中不至, 则是无信; 对子骂父, 则是无礼。” 友人惭, 下车引之, 元方入门不顾。

译文:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”

友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下我先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

    

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答