浣溪沙扬州赏芍药樱桃苏轼原文赏析在线翻译解释

如题所述

注释

浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入「黄钟宫」,《张子野词》入「中吕宫」。唐声诗唐代配乐之近体诗亦有「浣溪沙」调名,歌词为七言六句形式;又有「浣纱女」调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,「浣」,洗涤、漂洗也;「沙」,古通「纱」,故所「浣」者,「纱」也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代后蜀赵崇祚《花间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为「浣纱溪」。据南朝宋孔灵符《会稽记》载:「勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石」。今浙江诸暨市南近郊的苎萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书「浣纱」二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名「浣纱溪」的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:「《浣纱溪》,杜少陵诗『移船先生庙,洗药浣纱溪』。」按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有「移船先主庙,洗药浣沙溪」之句。成都杜甫草堂附近有浣花溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的「生」「纱」二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始于南唐后主。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山花子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有「露浓香泛小庭花」句,名《小庭花》;韩涧泉词有「芍药酴縻满院春」句,名《满院春》;有「东风拂栏露犹寒」句,名《东风寒》;有「一曲西风醉木犀」句,名《醉木犀》;有「霜后黄花菊自开」句,名《霜菊黄》;有「广寒曾折最高枝」句,名《广寒枝》;有「春风初试薄罗衫」句,名《试香罗》;有「清和风里绿荫初」句,名《清和风》;有「一番春事怨啼鹃」句,名《怨啼鹃》。

题注:傅注本、元延祐本无题。明吴讷钞本调名下题作「同上」。《苏长公二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本作「扬州赏芍药、樱桃」。

芍药:龙榆生笺:「《诗·郑风·溱(Zhēn)洧(Wěi)》:『维士与女,伊其相谑。赠之以勺药。』《古今注》:『勺药一名将离,故将别而赠之。』《摭异记》:『开元中,禁中初重木勺药,得四本,植于兴庆池东沉香亭前。』」

樱桃:龙榆生笺:「《礼记·月令·仲夏之月》:『是月也,天子乃以雏尝黍,羞以含桃,先荐寝庙。』郑康成注:『含桃,樱桃也。』《淮南子·时则训》:『羞以含桃。』高诱注:『含桃,莺所含食,故言含桃。』」

广陵:龙榆生笺:「《汉书·地理志》:『广陵国,景帝四年,更名江都。武帝元狩三年,更名广陵。』韩魏公《和袁陟节推龙兴寺芍药》:『广陵芍药真奇美,名与洛花相上下。』」

菩萨面:龙榆生笺:「《朝野佥载》:『裴谈崇奉释氏,妻悍妒,谈畏如严君。尝谓妻有可畏者三,少妙之时,视之如生菩萨,安有人不畏生菩萨耶?』」按,唐·张鷟撰《朝野佥载》无此文,事详唐·孟初中《本事诗·嘲戏·裴谈〈回波词〉》:「中宗朝,御史大夫裴谈崇奉释氏。妻悍妒,谈畏之如严君。尝谓人:『妻有可畏者三:少妙之时,视之如生菩萨(谓容貌端丽)。及男女满前,视之如九子魔母(即佛教神鬼子母,护法二十诸天之一。梵名诃梨帝南,译曰欢喜。晋末凉译为鬼子母。初为恶神,王舍城娑多药叉之女,既嫁,生五百儿,最小名爱奴,极所怜惜。应前世所发恶誓,欲尽食王舍城中他家之小儿以喂己子。独觉佛为化彼,将爱奴藏于钵下。诃梨帝南于天上、人间,觅之不得。既归伏已,佛遂揭钵还之。佛为授五戒,归依正法,得须陀洹,住佛精舍。凡人家无子息者,求之得子;有疾病者,祷之则安),安有人不畏九子母耶?及五十六十,薄施妆粉或黑,祝之如鸠盘荼(亦作「鸠槃荼」。佛书中谓啖人精气之鬼。亦译为瓮形鬼、冬瓜鬼等。常喻丑妇或妇人丑陋之状),安有人不畏鸠盘荼?』」

浓点:茅维《苏集》本、毛本作「秾点」。

柳枝唇:龙榆生笺:「《唐语林》:『退之二侍妾,名柳枝、绛桃。』」

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答