请帮忙翻译一段话(汉译英)

尊敬的朱市长,尊敬的各位领导、嘉宾、老师,亲爱的同学们:
下午好!
今天,我们欢聚在这里,隆重举行2010—2011学年度开学典礼。我想对大家们说的是要“学会合作,学会学习”。

尊敬的朱市长,尊敬的各位领导、嘉宾、老师,亲爱的同学们:
下午好!
今天,我们欢聚在这里,隆重举行2010—2011学年度开学典礼。我想对大家们说的是要“学会合作,学会学习”。
Dear respect Mayor Zhu, respect fellow leaders, honored guest, teacher, dear schoolmates: is good in the afternoon! today, our joyful reunion in here, is held 2010-2011 school year opening ceremony grandly. What I want to say to everybody is wants “the academic society cooperation, the academic society to study”.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-31
Good afternoon, our distinguished guests Mayor Zhu, leaders, V.I.P, dear teachers and friends!

Today, we gather here for the ceremony of the grand opening for the academy year of 2010-2011.

I would like to tell everyone : "Learn to co-operate, Learn to study".

我把句子改了一点,our distinguished guests 包括了我们尊敬的来宾,你不能每一句都放 distinguished,如果你也是学生,不能叫同学做students, 而是要称他们为friends。在英文里,早安或午安都应该放在最前面,因为这是打招呼。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-08-31
Dear Mayor Zhu, distinguished leaders, guests, teachers, dear students: Good afternoon! Today, we are gathered here, held a grand opening ceremony of the academic year 2010-2011. I would like to say to everyone is to "learn to cooperate, learn how to learn." 希望帮到楼主
第3个回答  2010-08-31
Dear Mayor Zhu, distinguished leaders, guests, teachers and ny Dear students:
Good afternoon!
Today, we are gathering together here, holding a great opening ceremony of the academic year 2010-2011. What I would like to say to everyone is: "learn to how cooperate, learn how to learn."