china's eonomy 和chinese economy有什么区别

如题所述

Chinese同样既可用作名词,又可用作形容词,作名词时意为“中国人,汉语,中文”,作形容词时意为“中国的,中国人的,汉语的,中文的”;China"s是China作名词时的所有格形式;它们都可以修饰名词,其主要区别如下:
一、用Chinese时,一般指“与中国(人)有关的或具有中国(人)特点的”,侧重于“具有中国特色的”,更多地是指文化方面,多用于人文。
Chinese calendar 农历,阴历
Chinese classics 中国古典文学
Chinese除能构成固定名词短语及专有名词之外,还具有普通形容词的两种意思:

“中国的、中国人的、中文的”
a Chinese girl 一个中国女孩
Chinese characters 汉字
Chinese food 中国食物
Chinese表示“中国风味的”
Chinese dishes 中国菜
a Chinese room 中国式建筑或房间布置
二、China"s也有“中国的”之意,但用China"s时,一般把国家作为众人构成的集合体看待,并常用拟人用法。
China"s reform 中国改革
China"s foreign trade 中国对外贸易
三、有时在同一名词前用China"s或Chinese时意义不同。

China"s chi-pao 中国生产的旗袍
Chinese chi-pao 中国式样的旗袍(不一定中国生产)
四、具体到China's economy 和Chinese economy,参照上述解释
China's economy理解成将中国拟人化表示所有关系,可以译为中国经济
Chinese economy则含有中国国情特点的经济,可以译为中国(特色的)经济
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-10
china's eonomy 和chinese economy两者没有区别,在英语为母语的国家,两者都有使用,含义无区别,比如:
1、It would also be bad news for China's economy, which relies on bank loans as the main form ofcredit.
对中国经济也将是坏消息,因为银行贷款是中国经济依靠的主要信贷形式。
2、By 2014, at current rates of relative growth, China's economy will pass the US, in absolute size,to be the biggest in the world, at PPP.

按照当前两国的相对增长速度,以购买力平价计算,到2014年,中国经济的绝对规模将超过美国,成为世界第一大国。
3、 Without this boom in property and construction where would the Chinese economy be in theabsence of any real recovery in export markets?
没有不动产和建筑行业的繁荣,在出口市场任何真正的恢复不曾有的情况下,中国经济会在哪里呢?
4、In my previous comments, I explained my view of the Chinese economy.

在先前的评论中,我解释了自己对中国经济的观点。
第2个回答  2016-06-10
一般来讲,China's 指的是地理上的中国,而Chinese指的是中国人的中国.这个在一般非正式场合是没有太大区别的但在正式场合有很大的区别.
比如,在学术讨论或者相对严谨的讨论上,少数民族,尤其是藏族和维吾尔族,是不被当做Chinese 的.一般来讲这种情况下,Chinese指的是母语为汉语的所有人,包括海外华人,也包括民族是少数民族但是母语是汉语的人,例如满族人或者不会说本民族语言的少数民族.这里的”中国的“指的是他们这些人的.
而China's更多地是强调地理范畴的,因此在政治辩论上,例如美国总统或国会辩论上用的一般是这个词.
另外,还有语言习惯上的区别.
过去(1900前,至1950s)美国人更习惯用Chinese,而现在则更多地用China's.本回答被网友采纳
第3个回答  2016-06-10
China's中国的,Chinese,中国的,中国人的
前者意义唯一,后者意义多
相似回答