出师表怎么读拼音

如题所述

出师表注音原文:

出 chū 师 shī 表 biǎo

先 xiān 帝 dì 创 chuàng 业 yè 未 wèi 半 bàn 而 ér 中 zhōng 道 dào 崩 bēng 殂 cú, 今 jīn
天 tiān 下 xià 三 sān 分 fēn, 益 yì 州 zhōu 疲 pí 弊 bì, 此 cǐ 诚 chéng 危 wēi 急 jí 存 cún 亡
wáng 之 zhī 秋 qiū 也 yě。 

然 rán 侍 shì 卫 wèi 之 zhī 臣 chén 不 bù 懈 xiè 于 yú 内 nèi, 忠
zhōng 志 zhì 之 zhī 士 shì 忘 wàng 身 shēn 于 yú 外 wài 者 zhě, 盖 gài 追 zhuī 先 xiān 帝 dì
之 zhī 殊 shū 遇 yù, 欲 yù 报 bào 之 zhī 于 yú 陛 bì 下 xià 也 yě。 

诚 chéng 宜 yí 开 kāi 张
zhāng 圣 shèng 听 tīng, 以 yǐ 光 guāng 先 xiān 帝 dì 遗 yí 德 dé, 恢 huī 弘 hóng 志 zhì 士
shì 之 zhī 气 qì, 不 bù 宜 yí 妄 wàng 自 zì 菲 fěi 薄 bó, 引 yǐn 喻 yù 失 shī 义 yì, 以 yǐ 塞
sè 忠 zhōng 谏 jiàn 之 zhī 路 lù 也 yě。

宫 gōng 中 zhōng 府 fǔ 中 zhōng, 俱 jù 为 wéi 一 yī 体 tǐ; 陟 zhì 罚 fá 臧 zāng 否 pǐ,
不 bù 宜 yí 异 yì 同 tóng。 若 ruò 有 yǒu 作 zuò 奸 jiān 犯 fàn 科 kē 及 jí 为 wéi 忠 zhōng 善
shàn 者 zhě, 宜 yí 付 fù 有 yǒu 司 sī 论 lùn 其 qí 刑 xíng 赏 shǎng, 以 yǐ 昭 zhāo 陛 bì 下
xià 平 píng 明 míng 之 zhī 理 lǐ; 

不 bù 宜 yí 偏 piān 私 sī, 使 shǐ 内 nèi 外 wài 异 yì 法 fǎ
也 yě。

侍shì中zhōng、 侍 shì 郎 láng 郭 guō 攸 yōu 之 zhī、 费 fèi 祎 yī、 董 dǒng 允 yǔn 等
děng, 此 cǐ 皆 jiē 良 liáng 实 shí, 志 zhì 虑 lǜ 忠 zhōng 纯 chún, 

是 shì 以 yǐ 先 xiān 帝
dì 简 jiǎn 拔 bá 以 yǐ 遗 wèi 陛 bì 下 xià: 愚 yú 以 yǐ 为 wéi 宫 gōng 中 zhōng 之 zhī 事
shì,事 shì 无 wú 大 dà 小 xiǎo, 悉 xī 以 yǐ 咨 zī 之 zhī, 然 rán 后 hòu 施 shī 行 xíng, 必 bì
能 néng 裨 bì 补 bǔ 阙 quē 漏 lòu, 有 yǒu 所 suǒ 广 guǎng 益 yì。

将 jiāng 军 jūn 向 xiàng 宠 chǒng, 性 xìng 行 xíng 淑 shū 均 jūn, 晓 xiǎo 畅 chàng 军
jūn 事 shì, 试 shì 用 yòng 于 yú 昔 xī 日 rì, 先 xiān 帝 dì 称 chēng 之 zhī 曰 yuē“ 能
néng”, 

是 shì 以 yǐ 众 zhòng 议 yì 举 jǔ 宠 chǒng 为 wéi 督 dū: 愚 yú 以 yǐ 为 wéi 营 yíng 中
zhōng 之 zhī 事 shì, 悉 xī 以 yǐ 咨 zī 之 zhī, 必 bì 能 néng 使 shǐ 行 háng 阵 zhèn 和 hé 睦
mù, 优 yōu 劣 liè 得 dé 所 suǒ。

亲 qīn 贤 xián 臣 chén, 远 yuǎn 小 xiǎo 人 rén, 此 cǐ 先 xiān 汉 hàn 所 suǒ 以 yǐ 兴
xīng 隆 lóng 也 yě; 亲 qīn 小 xiǎo 人 rén, 远 yuǎn 贤 xián 臣 chén, 此 cǐ 后 hòu 汉 hàn 所
suǒ 以 yǐ 倾 qīng 颓 tuí 也 yě。 

先 xiān 帝 dì 在 zài 时 shí, 每 měi 与 yǔ 臣 chén 论 lùn 此
cǐ 事 shì, 未 wèi 尝 cháng 不 bù 叹 tàn 息 xī 痛 tòng 恨 hèn 于 yú 桓 huán、 灵 líng 也 yě。 侍
shì 中 zhōng、 尚 shàng 书 shū、 长 zhǎng 史 shǐ、 参 cān 军 jūn, 此 cǐ 悉 xī 贞 zhēn 良 liáng
死 sǐ 节 jié 之 zhī 臣 chén, 愿 yuàn 陛 bì 下 xià 亲 qīn 之 zhī、 信 xìn 之 zhī, 

则 zé 汉 hàn
室 shì 之 zhī 隆 lóng, 可 kě 计 jì 日 rì 而 ér 待 dài 也 yě。

臣 chén 本 běn 布 bù 衣 yī, 躬 gōng 耕 gēng 于 yú 南 nán 阳 yáng, 苟 gǒu 全 quán 性
xìng 命 mìng 于 yú 乱 luàn 世 shì, 不 bù 求 qiú 闻 wén 达 dá 于 yú 诸 zhū 侯 hóu。

先 xiān 帝
dì 不 bù 以 yǐ 臣 chén 卑 bēi 鄙 bǐ, 猥 wěi 自 zì 枉 wǎng 屈 qū, 三 sān 顾 gù 臣 chén 于 yú 草
cǎo 庐 lú 之 zhī 中 zhōng, 咨 zī 臣 chén 以 yǐ 当 dāng 世 shì 之 zhī 事 shì, 由 yóu 是 shì 感
gǎn 激 jī, 遂 suì 许 xǔ 先 xiān 帝 dì 以 yǐ 驱 qū 驰 chí。 

后 hòu 值 zhí 倾 qīng 覆 fù, 受
shòu 任 rèn 于 yú 败 bài 军 jūn 之 zhī 际 jì, 奉 fèng 命 mìng 于 yú 危 wēi 难 nàn 之 zhī 间
jiān, 尔 ěr 来 lái 二 èr 十 shí 有 yòu 一 yī 年 nián 矣 yǐ。

先 xiān 帝 dì 知 zhī 臣 chén 谨 jǐn 慎 shèn, 故 gù 临 lín 崩 bēng 寄 jì 臣 chén 以 yǐ 大
dà 事 shì 也 yě。 受 shòu 命 mìng 以 yǐ 来 lái, 夙 sù 夜 yè 忧 yōu 叹 tàn, 恐 kǒng 托 tuō 付
fù 不 bù 效 xiào, 以 yǐ 伤 shāng 先 xiān 帝 dì 之 zhī 明 míng; 

故 gù 五 wǔ 月 yuè 渡 dù 泸
lú, 深 shēn 入 rù 不 bù 毛 máo。 今 jīn 南 nán 方 fāng 已 yǐ 定 dìng, 兵 bīng 甲 jiǎ 已 yǐ 足
zú, 当 dāng 奖 jiǎng 率 shuài 三 sān 军 jūn, 北 běi 定 dìng 中 zhōng 原 yuán, 庶 shù 竭 jié
驽 nú 钝 dùn, 攘 rǎng 除 chú 奸 jiān 凶 xiōng, 兴 xīng 复 fù 汉 hàn 室 shì, 还 huán 于 yú 旧
jiù 都 dū。 

此 cǐ 臣 chén 所 suǒ 以 yǐ 报 bào 先 xiān 帝 dì 而 ér 忠 zhōng 陛 bì 下 xià 之 zhī
职 zhí 分 fèn 也 yě。 至 zhì 于 yú 斟 zhēn 酌 zhuó 损 sǔn 益 yì, 进 jìn 尽 jìn 忠 zhōng 言
yán, 则 zé 攸 yōu 之 zhī、 祎 yī、 允 yǔn 之 zhī 任 rèn 也 yě。

愿 yuàn 陛 bì 下 xià 托 tuō 臣 chén 以 yǐ 讨 tǎo 贼 zéi 兴 xīng 复 fù 之 zhī 效 xiào, 不
bù 效 xiào, 则 zé 治 zhì 臣 chén 之 zhī 罪 zuì, 以 yǐ 告 gào 先 xiān 帝 dì 之 zhī 灵 líng。 


ruò 无 wú 兴 xīng 德 dé 之 zhī 言 yán, 则 zé 责 zé 攸 yōu 之 zhī、 祎 yī、 允 yǔn 等 děng 之
zhī 慢 màn, 以 yǐ 彰 zhāng 其 qí 咎 jiù; 陛 bì 下 xià 亦 yì 宜 yí 自 zì 谋 móu, 以 yǐ 咨 zī 诹
zōu 善 shàn 道 dào, 察 chá 纳 nà 雅 yǎ 言 yán, 深 shēn 追 zhuī 先 xiān 帝 dì 遗 yí 诏 zhào。
臣 chén 不 bù 胜 shèng 受 shòu 恩 ēn 感 gǎn 激 jī。

今 jīn 当 dāng 远 yuǎn 离 lí, 临 lín 表 biǎo 涕 tì 零 líng, 不 bù 知 zhī 所 suǒ 言
yán。 

出师表的译文:

先帝创立的大业还没有达成一半,就中途逝世了。现在天下分为三国,我们蜀汉民生凋敝,处境艰难,这确实是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在国内勤劳不懈,忠诚有志的将士们在外奋不顾身地战斗,这是因为他们追念先帝对他们的厚遇,想要报答在陛下您身上。

陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分的看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。

皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。

我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动奋发,答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。

至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。

今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些什么话。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答