take care of和take care意思不同。

如题所述

"Take care of" 和 "take care" 在使用上有以下区别,“take care of” 表示承担照顾或注意某人或某物的责任,而 "take care" 则更多是表达祝愿和关心的话语。

    "Take care of":这个短语通常用来表示关心、照顾或负责照料某人或某物。比如,“take care of your health”(照顾好你的健康)、“take care of the baby”(照顾好宝宝)。

    "Take care":这个短语通常用来表示对某人的祝愿,希望对方保重身体、注意安全或顺利。比如,在离开时对朋友说“take care”(保重)、在邮件结尾处写上“take care”(祝一切顺利)。


"Take care of" 是一个常用的短语,表示关心、照顾或处理某人或某物。这个短语可以用于各种场合,包括关注他人的健康状况、负责照看孩子或宠物,或者处理某些事务。

    Please take care of your little sister while I'm gone.(我离开的时候请照顾好你妹妹。)

    The nurse will take care of you after the surgery.(手术后护士会照顾你。)

    Don't worry about the paperwork, I'll take care of it.(不用担心文件工作,我会处理好的。)

因此,“take care of” 表达了对某人或某物的关心、照顾或处理,是一个非常常见且实用的表达方式。


“Take care” 是一个常见的英语表达,通常用于告别时表示关心、祝福和保重的意思。这个短语可以用于正式或非正式场合,表达对对方的关心和祝愿。

    Alright, I've got to go now. Take care!(好的,我要走了。保重!)

    Take care of yourself while you're traveling.(旅行期间照顾好自己。)

    It was nice seeing you. Take care and have a great day!(见到你很高兴。保重,祝你有美好的一天!)

总的来说,“take care” 是一种友善、关心的告别方式,传达了对他人健康和平安的祝愿。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2024-03-25

1、具体含义不同

take care of的意思处理;应对;照顾;照看;看护。take care的意思是当心;留心。

2、用法不同

take care of后面要接名词,不可单独使用。take care可单独使用,后面不需要接成分。

例句:

He's counting on his mother to take care of the twins for him; she's had plenty of experience with them.

他靠母亲帮忙照顾他的双胞胎;她在这方面很有经验。

Take care! There's a car coming towards you.

当心,有辆车朝你开来了!

扩展资料

词汇解析:

1、take care of

英文发音:[teɪk ker əv]

中文释义:处理;应对;照顾;照看;看护

例句:

Don't worry yourself about me, I can take care of myself

你别担心我,我能照顾好自己。

2、take care

英文发音:[teɪk ker]

中文释义:当心;留心

例句:

Take care not to let these goods be rained on!

当心别让这些货物被雨水淋湿了!

相似回答