河中石兽的翻译,要求简短。谢谢

如题所述

原文:

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

释文:

在沧州以南,河岸附近有一座寺庙。 庙门在河中倒塌,门前的两个石兽也沉入河中。 十余年后,僧侣们筹集资金重建了圣殿,在河中寻找两只石兽,但仍未找到。 僧侣们认为野兽是沿着水流向下游的。 于是划着几只小船,拖着铁和钯,他们在下游搜寻了十多英里,但没有发现这头石兽。

一位讲师正在庙里教书。 他听到了这一消息,笑着说:“你们无法为事物辩解。这不是木屑。如何被洪水冲走?石头的特性又硬又重。沙子的特性很重。 软的和漂浮的,石兽被埋在沙子中,它沉得更深。沿着河边寻找石兽是不是很荒谬?” 每个人都被说服并认为这是正确的。

一位老河兵听了讲师的观点,笑着说:“应该在河的上游找到任何掉入河里的石头,这是因为石头的性质是坚硬的, 沙子的性质是柔软,轻盈的,水可以流动,石头不能被冲走,水的反冲力必须侵蚀沙子,在石头下面形成一个面向水的坑。 当深坑延伸到石头底部的一半时,必须将石头倾倒在深坑中;如果再次洗净,石头将再次转动。 在相反的方向。在河的下游寻找石兽似乎是荒谬的;在石兽沉没的地方寻找它们。不是更荒谬吗?”

结果,他听从了他的话,在上游几英里处发现了这头石兽。 在这种情况下,在许多情况下,世界仅了解表面现象,而不了解基本真理。 可以基于某个事实对它进行主观判断吗?

扩展资料

全文层次清晰,其行文结构主要围绕石兽的搜寻工作展开,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理。庙里的和尚和普通人一样,因为对外界事物的认识有限,按照常规思维划着几只小船,顺着河流去寻找石兽,当然是找不到;

可是学者按照自己从书本上学来的知识进行推理也不正确,他的一套理论也许能让众人暂时信服,但是事实还是事实,按照学者的理论和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石兽的。老河兵因为常年与河流打交道,对河流的水、石、泥沙等习性有更细致的了解,因而能得出正确的结论:石头逆流而上了。按照老河兵的方法在上游寻找,果然找到了石兽。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答